Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 22 : 18 >> 

TB: Oleh keturunanmulah semua bangsa di bumi akan mendapat berkat, karena engkau mendengarkan firman-Ku."


AYT: dan melalui keturunanmu, semua bangsa di bumi akan diberkati karena kamu menaati perkataan-Ku.”

TL: Maka dalam benihmu segala bangsa yang di bumi itu akan diberkati, sebab engkau telah menurut firman-Ku.

MILT: Dan oleh keturunanmu segala bangsa di bumi akan diberkati, karena apa yang telah engkau dengarkan dari firman-Ku."

Shellabear 2010: dan melalui keturunanmu semua bangsa di bumi akan mendapat berkah, karena engkau telah mematuhi perkataan-Ku.”

KS (Revisi Shellabear 2011): dan melalui keturunanmu semua bangsa di bumi akan mendapat berkah, karena engkau telah mematuhi perkataan-Ku."

KSKK: Semua bangsa di bumi ini akan diberkati melalui keturunanmu, karena engkau telah taat-setia kepada-Ku."

VMD: Setiap bangsa di atas bumi diberkati melalui keturunanmu. Aku melakukan itu karena engkau taat kepada-Ku.”

TSI: Melalui keturunanmulah Aku akan memberkati segala bangsa di bumi, karena kamu sudah menaati perintah-Ku.”

BIS: Semua bangsa di bumi akan memohon kepada-Ku supaya Aku memberkati mereka sebagaimana telah Kuberkati keturunanmu--karena engkau telah mentaati perintah-Ku."

TMV: Semua bangsa di dunia akan memohon kepada-Ku supaya Aku memberkati mereka sebagaimana Aku telah memberkati keturunanmu, kerana engkau sudah mentaati perintah-Ku."

FAYH: Mereka akan menjadi berkat bagi semua bangsa di bumi, karena engkau telah mendengar dan menaati Aku."

ENDE: Dan segala bangsa diatas bumi akan diberkati karena keturunanmu, karena engkau telah menaati firmanKu".

Shellabear 1912: dan dalam keturunanmu itu kelak segala bangsa dunia ini akan beroleh berkat sebab engkau sudah menurut firmanku.

Leydekker Draft: Lagi pada benehmu 'itu sakalijen chalajikh dibumi 'akan ber`awleh berkat: deri karana 'angkaw sudah dengar-dengaran 'akan sawaraku.

AVB: dan melalui benihmu semua bangsa di bumi akan diberkati, kerana kamu telah mematuhi kata-kata-Ku.”


TB ITL: Oleh keturunanmulah <02233> semua <03605> bangsa <01471> di bumi <0776> akan mendapat berkat <01288>, karena <0834> <06118> engkau mendengarkan <08085> firman-Ku <06963>."


Jawa: Karodene marga saka turunira iku sakehe para bangsa ing bumi bakal padha binerkahan; marga sira wus ngestokake dhawuhingSun.

Jawa 1994: Lantaran turunmu sakèhing bangsa ing bumi bakal padha binerkahan, merga kowé wis nglakoni apa sing Dakdhawuhaké."

Sunda: Bangsa-bangsa saalam dunya baris mareunang berkah ku lantaran turunan maneh, sabab maneh tuhu kana parentah Kami.’"

Madura: Lantaran ba’na ban toronanna, sa-bangsa e bume bakal narema’a berkat kabbi — sabab ba’na atoro’ ka Sengko’."

Bali: Uli krana katurunan kitane, sakancan bangsane ane di gumine lakar nampi merta, sawireh kita ngidepang sabdan Ulun.’”

Bugis: Sininna bangsaé ri linoé méllauwi matu ri Iyya kuwammengngi Ubarakkakiwi mennang pada-pada purana Ubarakkaki wija-wijammu — nasaba purani muturusi parénta-Ku."

Makasar: Sikontu bansaya ri lino lanapalaki ri kau sollanna Kubarakkaki ke’nanga, sangkamma Kubarakkakinna turungannu, lanri mannurukinnu ri parentaKu."

Toraja: Anna lan mai tarukmu la nanii unnappa’ karongkosan mintu’ bangsa lan te lino, belanna mupengkaolai tu kadangKu.

Bambam: Anna pessubummu la kupa'polalanni pa'tamba' lako issinna lino, aka untuhu' si'da-siangko pahentaku.”

Karo: Kerina bangsa-bangsa mindo denggo bangKu gelah Kupasu-pasu ia bagi nggo Kupasu-pasu kesusurenndu eme perban kam patuh man perentahKu."

Simalungun: Anjaha dapotan pasu-pasu marhitei ginomparmu sagala bangsa na i tanoh on, halani itangihon ho do sorang-Ku.”

Toba: Jala martua sogot saluhut bangso ni tano on marhitehite pinomparmu, ala ditangihon ho soarangku.

Kupang: Dari lu pung turunan, nanti samua suku-bangsa di dunya dapa berkat, tagal lu su iko Beta pung parenta.’”


NETBible: Because you have obeyed me, all the nations of the earth will pronounce blessings on one another using the name of your descendants.’”

NASB: "In your seed all the nations of the earth shall be blessed, because you have obeyed My voice."

HCSB: And all the nations of the earth will be blessed by your offspring because you have obeyed My command."

LEB: Through your descendant all the nations of the earth will be blessed, because you have obeyed me."

NIV: and through your offspring all nations on earth will be blessed, because you have obeyed me."

ESV: and in your offspring shall all the nations of the earth be blessed, because you have obeyed my voice."

NRSV: and by your offspring shall all the nations of the earth gain blessing for themselves, because you have obeyed my voice."

REB: All nations on earth will wish to be blessed as your descendants are blessed, because you have been obedient to me.”

NKJV: "In your seed all the nations of the earth shall be blessed, because you have obeyed My voice."

KJV: And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.

AMP: And in your Seed [Christ] shall all the nations of the earth be blessed {and} [by Him] bless themselves, because you have heard {and} obeyed My voice.

NLT: and through your descendants, all the nations of the earth will be blessed––all because you have obeyed me."

GNB: All the nations will ask me to bless them as I have blessed your descendants -- all because you obeyed my command.”

ERV: Every nation on the earth will be blessed through your descendants. I will do this because you obeyed me.”

BBE: And your seed will be a blessing to all the nations of the earth, because you have done what I gave you orders to do.

MSG: All nations on Earth will find themselves blessed through your descendants because you obeyed me."

CEV: You have obeyed me, and so you and your descendants will be a blessing to all nations on earth."

CEVUK: You have obeyed me, and so you and your descendants will be a blessing to all nations on earth.”

GWV: Through your descendant all the nations of the earth will be blessed, because you have obeyed me."


NET [draft] ITL: Because <06118> you have obeyed <08085> me <06963>, all <03605> the nations <01471> of the earth <0776> will pronounce blessings <01288> on one another using the name of your descendants <02233>.’”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 22 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel