Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 25 : 9 >> 

TB: Dan anak-anaknya, Ishak dan Ismael, menguburkan dia dalam gua Makhpela, di padang Efron bin Zohar, orang Het itu, padang yang letaknya di sebelah timur Mamre,


AYT: Lalu, anak-anaknya, Ishak dan Ismael, menguburkan dia di Gua Makhpela yang terdapat di ladang Efron, anak Zohar, orang Het, berseberangan dengan Mamre.

TL: Maka Ishak dan Ismail, kedua anaknyapun menguburkan dia dalam gua Makhpela, yang di ladang Eferon bin Zohar, orang Heti itu, yang di sebelah timur Mamre.

MILT: Dan Ishak serta Ismael, anak-anaknya, menguburkannya di dalam gua Makhpela, di ladang Efron anak Zohar, orang Het, yang terletak sebelum Mamre,

Shellabear 2010: Anak-anaknya, yaitu Ishak dan Ismail, memakamkannya dalam Gua Makhpela di ladang Efron bin Zohar, orang Het, yang terletak di sebelah timur Mamre.

KS (Revisi Shellabear 2011): Anak-anaknya, yaitu Ishak dan Ismail, memakamkannya dalam Gua Makhpela di ladang Efron bin Zohar, orang Het, yang terletak di sebelah timur Mamre.

KSKK: Putra-putranya, Ishak dan Ismael, menguburkan dia dalam gua Makhpela,

VMD: Anaknya Ishak dan Ismael menguburnya dalam gua Makhpela. Gua itu terdapat di ladang Efron, anak Zohar, dekat Mamre.

TSI: Isak dan Ismael menguburkan ayah mereka di gua yang ada di Makpela, di sebelah timur Hebron, di ladang yang dulu sudah dibeli Abraham dari Efron, anak orang Het bernama Zohar. Abraham dikuburkan di sisi Sara.

BIS: Ia dikuburkan oleh anak-anaknya, yaitu Ishak dan Ismael, di Gua Makhpela yang terletak di ladang sebelah timur Mamre. Dahulu ladang itu milik Efron anak Zohar, orang Het,

TMV: Anak-anaknya Ishak dan Ismael mengebumikan dia di dalam Gua Makhpela yang terletak di tanah sebelah timur Mamre. Dahulu tanah itu milik Efron anak Zohar, orang Het,

FAYH: Putra-putranya, yaitu Ishak dan Ismael, menguburkan dia di Gua Makhpela dekat Mamre, di ladang yang telah dibeli Abraham dari Efron putra Zohar, orang Het, di tempat Sara, istri Abraham, dikuburkan.

ENDE: Ia ditanam oleh Ishak dan Isjmael anak-anaknja, digua Makpela, dipadang Efron anak Sochar, orang Chet itu, jang letaknja berhadapan dengan Mamre,

Shellabear 1912: Maka kedua anaknya Ishak dan Ismail itu pun mengumpulkan dia dalam gua Makpilah di tanah Ifrun bin Shuhar orang Hit itu yang di hadapan Mamra.

Leydekker Draft: Maka Jitshakh dan Jisjmaszejl kaduwa 'anakhnja laki-laki 'itu mengkhuburkanlah dija kadalam goha Makpejla, kapada bendang Xefrawn, 'anakh laki-laki TSawhar 'awrang Hitij 'itu, jang 'ada pada hadapan Mamrej:

AVB: Anak-anaknya, iaitu Ishak dan Ismael, memakamkannya di dalam Gua Makhpela di ladang Efron anak Zohar, orang Het, yang terletak di sebelah timur Mamre.


TB ITL: Dan anak-anaknya <01121>, Ishak <03327> dan Ismael <03458>, menguburkan <06912> dia dalam <0413> gua <04631> Makhpela <04375>, di <0413> padang <07704> Efron <06085> bin <01121> Zohar <06714>, orang Het <02850> itu, padang yang <0834> letaknya di <05921> sebelah timur <06440> Mamre <04471>,


Jawa: Banjur disarekake dening kang putra Iskak lan Ismael ana ing guwa Makhpela ing palemahane Efron bin Zohar wong Het kang kaprenah ing sawetane Mamre,

Jawa 1994: kakubur déning Iskak lan Ismaèl, anaké, ana ing Guwa Mahpéla, ing palemahan tilas duwèké Éfron, anaké Zohar, wong Hèt, ing sisih wétané Mamré.

Sunda: Ku Ishak jeung Ismail dikurebkeun di Guha Makpela, anu pernahna di hiji lahan wetaneun Mamre, bogana Epron bin Sohar, urang Het.

Madura: Bi’ tra-pottrana se anyama Ishak ban Isma’il laju esareyagi e Guwa Makhpela se kennengnganna e teggal e temoranna Mamre. Gi’ lamba’na teggal jareya andhi’na Efron ana’na Zohar, oreng Het,

Bali: Layon danene raris kapendem antuk oka-okan danene, inggih punika Dane Ishak miwah Dane Ismael, ring gua Mahpela dangin kota Mamrene, ring tegal pecak duen Dane Epron, okan Dane Sohar, wong Hete punika.

Bugis: Rikuburu’i ri ana’-ana’na, iyanaritu Ishak sibawa Ismaél, ri Gowa Makhpéla iya monroé ri dare seddé alauna Mamré. Riyolo iyaro dare’é appunnangenna Efron ana’ Zohar, tau Hét,

Makasar: Nitarawammi ri ana’-ana’na, iamintu Ishak siagang Ismael, lalang ri Kali’bong Makhpela, niaka ri kokoa ri bageang rayanganna Mamre. Anjo kokoa riolo Efron ana’na Zohar, tu Het pata.

Toraja: Napeliangmi Ishak sola Ismael, anakna, tama lo’ko’ Makhpela dio padangna Efron, anakna Zohar, to Het, sitingoan Mamre.

Bambam: Tappana matei, iya naku'bu'um änä'na, indo isanga Ishak sola Ismael. Napatama leä dio Makhpela tandai mata allona Mamre. Yolona, ongeam ia too litä'na Efron to Het, änä'na Zohar.

Karo: Ia ikuburken anakna Isak ras Ismael i gua Mahpela, i juma si Epron anak Sohar kalak Heti e, arah Timur Mamre.

Simalungun: Dob ai itanom si Isak pakon si Ismael anakni ai ma ia, hu liang Makpela, hu juma ni si Epron, anak ni si Zohar, marga Het, na hampit hapoltakan ni Mamre,

Toba: Dung i ditanom si Isak dohot si Ismael, angka anakna i, ibana tu liang Makpelah, tu hauma ni si Epron, anak ni si Zohar, marga Het, na tungkan habinsaran ni Mamre.

Kupang: Ais dia pung ana Isak deng Ismael kubur sang dia di goa Makpela yang deka deng Mamre. Dolu Abraham béli itu kabón dari orang Het, andia Sohar pung ana Efron. Dolu dong ju su kubur sang Sara di itu goa.


NETBible: His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah near Mamre, in the field of Ephron the son of Zohar, the Hethite.

NASB: Then his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, facing Mamre,

HCSB: His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah near Mamre, in the field of Ephron son of Zohar the Hittite.

LEB: His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah in the field of Ephron, son of Zohar the Hittite. The cave is east of Mamre.

NIV: His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah near Mamre, in the field of Ephron son of Zohar the Hittite,

ESV: Isaac and Ishmael his sons buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, east of Mamre,

NRSV: His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron son of Zohar the Hittite, east of Mamre,

REB: His sons, Isaac and Ishmael, buried him in the cave at Machpelah, on the land of Ephron son of Zohar the Hittite, east of Mamre,

NKJV: And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, which is before Mamre, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite,

KJV: And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which [is] before Mamre;

AMP: And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is east of Mamre,

NLT: His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, near Mamre, in the field of Ephron son of Zohar the Hittite.

GNB: His sons Isaac and Ishmael buried him in Machpelah Cave, in the field east of Mamre that had belonged to Ephron son of Zohar the Hittite.

ERV: His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah. This cave is in the field of Ephron, the son of Zohar. It was east of Mamre.

BBE: And Isaac and Ishmael, his sons, put him to rest in the hollow rock of Machpelah, in the field of Ephron, the son of Zohar the Hittite, near Mamre;

MSG: His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah in the field of Ephron son of Zohar the Hittite, next to Mamre.

CEV: His sons Isaac and Ishmael buried him east of Hebron in Machpelah Cave that was part of the field Abraham had bought from Ephron son of Zohar the Hittite. Abraham was buried there beside his wife Sarah.

CEVUK: His sons Isaac and Ishmael buried him east of Hebron in Machpelah Cave that was part of the field Abraham had bought from Ephron son of Zohar the Hittite. Abraham was buried there beside his wife Sarah.

GWV: His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah in the field of Ephron, son of Zohar the Hittite. The cave is east of Mamre.


NET [draft] ITL: His sons <01121> Isaac <03327> and Ishmael <03458> buried <06912> him in <0413> the cave <04631> of Machpelah <04375> near <06440> <05921> Mamre <04471>, in <0413> the field <07704> of Ephron <06085> the son <01121> of Zohar <06714>, the Hethite <02850>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 25 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel