Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 30 : 42 >> 

TB: Tetapi apabila datang kambing domba yang lemah, ia tidak meletakkan dahan-dahan itu ke dalamnya. Jadi hewan yang lemah untuk Laban dan yang kuat untuk Yakub.


AYT: Ketika ternak yang lemah kawin, Yakub tidak meletakkan dahan di sana. Jadi, ternak yang lahir dari induk yang lemah adalah milik Laban. Dan, ternak yang lahir dari induk yang kuat adalah milik Yakub.

TL: Tetapi pada musim segala binatang itu lemah tiada diletakkannya; demikianlah segala binatang yang lemah itu jadilah bahagian Laban dan yang kuat-kuat itu jadilah Yakub punya.

MILT: Namun di depan kawanan domba yang lemah, dia tidak meletakkannya. Maka yang lemah-lemah menjadi milik Laban, dan yang kuat-kuat milik Yakub.

Shellabear 2010: Tetapi jika kawanan kambing domba itu lemah, ia tidak meletakkan dahan-dahan itu di depan mereka. Dengan demikian, hewan yang lemah menjadi milik Laban, sedangkan yang kuat menjadi milik Yakub.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi jika kawanan kambing domba itu lemah, ia tidak meletakkan dahan-dahan itu di depan mereka. Dengan demikian, hewan yang lemah menjadi milik Laban, sedangkan yang kuat menjadi milik Yakub.

KSKK: Tetapi apabila biri-biri yang lebih lemah datang ia tidak meletakkan dahan-dahan itu di sana sehingga yang lebih lemah itu untuk Laban dan yang lebih sehat dan kuat untuk Yakub.

VMD: Ketika ternak yang lemah kawin, Yakub tidak meletakkan cabang di sana. Jadi, ternak yang lahir dari induk yang lemah adalah milik Laban. Dan ternak yang lahir dari induk yang kuat adalah milik Yakub.

BIS: Tetapi dahan-dahan itu tidak diletakkannya di depan binatang-binatang yang lemah. Jadi, semua binatang yang putih itu lemah, dan itulah milik Laban, sedangkan semua binatang yang hitam, belang dan berbintik-bintik itu kuat, dan itulah milik Yakub.

TMV: Tetapi dia tidak meletakkan cabang-cabang itu di hadapan binatang yang lemah. Oleh itu semua binatang yang lemah menjadi kepunyaan Laban, dan semua binatang yang kuat menjadi kepunyaan Yakub.

FAYH: tetapi tidak di depan yang lemah. Jadi, Laban memperoleh binatang-binatang yang kurang sehat, sedangkan Yakub memperoleh yang sehat-sehat!

ENDE: Didepan hewan-hewan jang lemah tidak diletakkannja dahan-dahan itu, sehingga jang lemah-lemah itu bagi Laban, sedang jang kuat-kuat bagi Jakub.

Shellabear 1912: Tetapi jikalau kambing domba itu lemah tiada diletakkannya demikianlah segala binatang yang lemah itu kepada Laban dan yang kuat kepada Yakub.

Leydekker Draft: Tetapi, tatkala kawan binatang jang lemah lombot 'itu bakakhlah, tijada detarohkannja 'itu: kalakijen maka segala jang bakakh lemah lombot 'itu djadi bahagijan Laban, dan segala jang bakakh tagap togoh 'itu djadi bahagijan Jaszkhub.


TB ITL: Tetapi apabila datang <01961> kambing domba <06629> yang lemah <05848>, ia tidak <03808> meletakkan <07760> dahan-dahan itu ke dalamnya. Jadi hewan yang lemah <05848> untuk Laban <03837> dan yang kuat <07194> untuk Yakub <03290>.


Jawa: Nanging samangsa kang jejodhoan iku wedhus kang ora rosa, ora didokoki pang, temahan wedhus-wedhus kang ora rosa dadi pandumane Pak Laban lan kang rosa dadi pandumane Yakub.

Jawa 1994: Nanging pang-pang mau ora dipasang ana ing ngarepé kéwan-kéwan sing ringkih. Mulané Laban mung olèh kéwan sing putih lan ringkih, déné Yakub olèh kéwan sing rosa, sing rupané ireng, ana blentongé, utawa ana tutulé.

Sunda: Ari embe domba anu halengker mah henteu dikitukeun. Kajadianana, Laban kabagian nu halengkerna, ari Yakub meunang nu karuat tur sarehat.

Madura: Tape ca’-ranca’ jareya ta’ esaba’ e adha’anna ban-keban se ta’ kowat. Daddi sakabbinna keban se pote jareya ta’ kowat, ban jareya se daddi andhi’na Laban; dineng ban-keban se celleng, se lang-belling ban se toltol jarowa kowat, ban jareya se daddi andhi’na Yakub.

Bali: Nanging yen kambing miwah biri-birine sane lemet-lemet malumbahan, carang-carang tarune punika nenten kagenahang irika. Dadosipun, ingon-ingon sane lemet-lemet dados druen Dane Laban, nanging sane siteng-siteng dados druen Dane Yakub.

Bugis: Iyakiya iyaro takké-takké dé’ napalénne’i ri yolona olokolo iya malemmaé. Jaji, sininna olokolo iya maputéro malemmai, na iyanaro appunnangenna Laban, nasininna olokolo iya mabolongngé, bellang sibawa mabbetti-betti’éro mawatangngi, na iyanaro appunnangenna Yakub.

Makasar: Mingka tena napadongkoki anjo tangke-tangke kayua ri dallekanna olo’-olo’ lammaya. Jari, sikontu anjo olo’-olo’ keboka lammai, nampa iaminjo olo’-olo’na Laban. Na ia sikontu olo’-olo’ le’lenga, a’ballanga siagang a’batti’-battika gassing ngasengi, nampa iaminjo Yakub pata.

Toraja: Apa iatu mintu’ domba sia bembe’ tang malappukna tae’ naparokkoi; susimoto, iatu mintu’ domba sia bembe’ tang malapu’ napotaa Laban, na iatu malappukna napotaa Yakub.

Karo: Tapi la iamparken Jakup dahan-dahan e i lebe-lebe asuh-asuhen si lemah. Emaka lanai ndekahsa kerina asuh-asuhen si lemah nggo jadi sikerajangen Laban, tapi asuh-asuhen si megegeh jadi sikerajangen Jakup.

Simalungun: Tapi anggo marpengpeng do biribiri ai, lang ibahen dangkah-dangkah ai hubagas. Jadi bani si Laban ma sagala na marpengpeng, tapi sagala na banggal bani si Jakob do.

Toba: Alai molo ro birubiru, angka na marpengpeng, ndang dibahen. Jadi di si Laban ma angka na marpengpeng i, alai angka na bolon i di si Jakkob do.


NETBible: But if the animals were weaker, he did not set the branches there. So the weaker animals ended up belonging to Laban and the stronger animals to Jacob.

NASB: but when the flock was feeble, he did not put them in; so the feebler were Laban’s and the stronger Jacob’s.

HCSB: As for the weaklings of the flocks, he did not put out the branches. So it turned out that the weak sheep belonged to Laban and the stronger ones to Jacob.

LEB: But when the flocks in heat were weak, he didn’t lay down the branches. So the weaker ones belonged to Laban and the stronger ones to Jacob.

NIV: but if the animals were weak, he would not place them there. So the weak animals went to Laban and the strong ones to Jacob.

ESV: but for the feebler of the flock he would not lay them there. So the feebler would be Laban's, and the stronger Jacob's.

NRSV: but for the feebler of the flock he did not lay them there; so the feebler were Laban’s, and the stronger Jacob’s.

REB: He did not put them there for the weaker goats, and in this way the weaker came to be Laban's and the stronger Jacob's.

NKJV: But when the flocks were feeble, he did not put them in; so the feebler were Laban’s and the stronger Jacob’s.

KJV: But when the cattle were feeble, he put [them] not in: so the feebler were Laban’s, and the stronger Jacob’s.

AMP: But when the sheep {and} goats were feeble, he omitted putting the rods there; so the feebler animals were Laban's and the stronger Jacob's.

NLT: But he didn’t do this with the weaker ones, so the weaker lambs belonged to Laban, and the stronger ones were Jacob’s.

GNB: But he did not put the branches in front of the weak animals. Soon Laban had all the weak animals, and Jacob all the healthy ones.

ERV: But when the weaker animals mated, Jacob did not put the branches there. So the young animals born from the weak animals were Laban’s. And the young animals born from the stronger animals were Jacob’s.

BBE: But when the flocks were feeble, he did not put the sticks before them; so that the feebler flocks were Laban’s and the stronger were Jacob’s.

MSG: But he wouldn't set up the branches before the feebler animals. That way the feeble animals went to Laban and the sturdy ones to Jacob.

CEV: But he would not put out the branches when the weaker animals were mating. So Jacob got all of the healthy animals, and Laban got what was left.

CEVUK: But he would not put out the branches when the weaker animals were mating. So Jacob got all the healthy animals, and Laban got what was left.

GWV: But when the flocks in heat were weak, he didn’t lay down the branches. So the weaker ones belonged to Laban and the stronger ones to Jacob.


NET [draft] ITL: But if the animals <06629> were weaker <05848>, he did not <03808> set <07760> the branches there. So the weaker <05848> animals ended up belonging to Laban <03837> and the stronger <07194> animals to Jacob <03290>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 30 : 42 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran