Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 31 : 51 >> 

TB: Selanjutnya kata Laban kepada Yakub: "Inilah timbunan batu, dan inilah tugu yang kudirikan antara aku dan engkau--


AYT: Di sini ada tugu yang kuletakkan di tengah-tengah kita, dan ada tumpukan batu khusus yang menjadi bukti bahwa kita telah membuat perjanjian.

TL: Dan lagi kata Laban kepada Yakub: Lihatlah akan timbunan ini dan akan batu tanda ini, yang kudirikan antara aku dengan dikau;

MILT: Dan Laban berkata kepada Yakub, "Lihatlah timbunan batu ini, dan lihatlah tugu yang telah kudirikan antara aku dan engkau.

Shellabear 2010: Kata Laban pula kepada Yakub, “Lihat, inilah timbunan batu dan inilah tugu yang telah kudirikan antara aku dengan engkau.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kata Laban pula kepada Yakub, "Lihat, inilah timbunan batu dan inilah tugu yang telah kudirikan antara aku dengan engkau.

KSKK: Selanjutnya Laban berkata kepada Yakub, "Inilah timbunan batu dan tugu yang telah kudirikan antara engkau dan aku.

VMD: Di sini ada tugu yang kuletakkan di tengah-tengah kita. Dan di sini ada batu khusus yang menjadi bukti bahwa kita telah membuat perjanjian.

BIS: Inilah batu-batu yang telah saya timbun, dan ini batu peringatan.

TMV: Inilah batu-batu yang telah aku timbun, dan ini batu peringatan.

FAYH: Selanjutnya Laban berkata pula, "Tumpukan batu ini menjadi saksi sumpah kita bahwa aku tidak akan melintasi batas ini untuk menyerangmu dan engkau tidak akan melintasinya untuk menyerang aku.

ENDE: Kemudian kata Laban kepada Jakub: "Lihat, inilah tumpukan batu dan inilah tugu jang telah kaudirikan antara engkau dan aku.

Shellabear 1912: Dan lagi kata Laban kepada Yakub: "Lihatlah akan timbunan batu ini dan lihatlah tiang batu ini yang telah didirikan antaraku dengan dikau.

Leydekker Draft: Tambahan katalah Laban pada Jaszkhub: lihatlah tambon 'ini, dan lihatlah niljan jang 'aku sudah latakh 'antaraku, dan 'antaramu.


TB ITL: Selanjutnya kata <0559> Laban <03837> kepada Yakub <03290>: "Inilah <02088> timbunan <01530> batu, dan inilah tugu <04676> yang <0834> kudirikan <03384> antara <0996> aku dan <0996> engkau -- [<02009> <02009>]


Jawa: Sabanjure pangucape Pak Laban marang Yakub mangkene: “Lah iki tumpukan watu sarta tugu kang kita adegake ana ing antarane aku lan kowe --

Jawa 1994: Watu-watu sing ditumpuk iki dadia pengéling-éling,

Sunda: Saurna deui ka Yakub, "Tah ieu tumpukan jeung tutunggulna beunang Ama.

Madura: Areya’ tombuganna bato, bato parengeddan e antarana sengko’ ban ba’na.

Bali: Sapanglanturipun Dane Laban mabaos ring Dane Yakub, sapuniki: “Tingalinja dugdugan batune ane dugdugang ua di pantaran uane klawan cening, muah tingalinja tugune ene.

Bugis: Iyanaé batu-batu iya puraé ugoppo, na iyanaé batu papparéngngerang.

Makasar: Iaminne batu-batu le’baka kupattambung, na iaminne batu pangngu’rangi.

Toraja: Sia nakuapa tu Laban lako Yakub: Tiroi te pa’tombon iate sia iate batu dipotanda, tu kuosok tapotanda.

Karo: Enda me batu si nggo kupegun-gun jadi baleng i bas kita duana, janah enda me batu peringet-ingeten e.

Simalungun: Ambah ni ai ihatahon si Laban ope hubani si Jakob, “Tonggor ma gugunan pakon tanda na hupajongjong on banta,

Toba: Angkup ni didok si Laban mandok si Jakkob: Ida ma, punggupunggu on dohot partinandaan on na huojakkon i parbolatanta.


NETBible: “Here is this pile of stones and this pillar I have set up between me and you,” Laban said to Jacob.

NASB: Laban said to Jacob, "Behold this heap and behold the pillar which I have set between you and me.

HCSB: Laban also said to Jacob, "Look at this mound and the marker I have set up between you and me.

LEB: Laban said to Jacob, "Here is the pile of stones, and here is the marker that I have set up between you and me.

NIV: Laban also said to Jacob, "Here is this heap, and here is this pillar I have set up between you and me.

ESV: Then Laban said to Jacob, "See this heap and the pillar, which I have set between you and me.

NRSV: Then Laban said to Jacob, "See this heap and see the pillar, which I have set between you and me.

REB: Laban said to Jacob, “Here is this cairn, and here the pillar which I have set up between us.

NKJV: Then Laban said to Jacob, "Here is this heap and here is this pillar, which I have placed between you and me.

KJV: And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold [this] pillar, which I have cast betwixt me and thee;

AMP: And Laban said to Jacob, See this heap and this pillar, which I have set up between you and me.

NLT: This heap of stones and this pillar

GNB: Here are the rocks that I have piled up between us, and here is the memorial stone.

ERV: Here are the rocks that I have put between us, and here is the special rock to show that we made an agreement.

BBE: And Laban said, See these stones and this pillar which I have put between you and me;

MSG: Laban continued to Jacob, "This monument of stones and this stone pillar that I have set up is a witness,

CEV: Both this pile of rocks and this large rock have been set up between us as a reminder. I must never go beyond them to attack you, and you must never go beyond them to attack me.

CEVUK: Both this pile of rocks and this large rock have been set up between us as a reminder. I must never go beyond them to attack you, and you must never go beyond them to attack me.

GWV: Laban said to Jacob, "Here is the pile of stones, and here is the marker that I have set up between you and me.


NET [draft] ITL: “Here is <02009> this pile <01530> of stones and this <02088> pillar <04676> I have set up <03384> between <0996> me and <0996> you,” Laban <03837> said <0559> to Jacob <03290>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 31 : 51 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran