TB: Tetapi jawab mereka: "Mengapa adik kita diperlakukannya sebagai seorang perempuan sundal!"
AYT: Namun, mereka berkata, “Haruskah dia memperlakukan adik perempuan kami seperti perempuan sundal?”
TL: Maka sahut mereka itu: Patutkah dibuatnya akan saudara kami seperti akan seorang sundal?
MILT: Tetapi mereka berkata, "Mengapa dia memperlakukan adik kita seperti seorang pelacur?"
Shellabear 2010: Tetapi jawab mereka, “Patutkah adik kami diperlakukan seperti perempuan sundal?”
KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi jawab mereka, "Patutkah adik kami diperlakukan seperti perempuan sundal?"
KSKK: Tetapi jawaban mereka ialah: "Apakah benar mereka memperlakukan saudari kami sebagai seorang pelacur?"
VMD: Mereka berkata, “Apakah kita harus membiarkan mereka itu memperlakukan saudari kami seperti seorang pelacur Mereka telah melakukan yang salah terhadap saudari kami.”
TSI: Tetapi jawab Simeon dan Lewi, “Pantaskah dia memperlakukan adik kita seperti pelacur?”
BIS: Tetapi mereka menjawab, "Kami tidak dapat membiarkan adik kami diperlakukan sebagai pelacur."
TMV: Tetapi mereka menjawab, "Kami tidak dapat membiarkan adik kami diperlakukan sebagai seorang pelacur."
FAYH: Tetapi mereka menjawab, "Pantaskah ia memperlakukan adik kami seperti seorang perempuan pelacur?"
ENDE: Sahut mereka: "Apakah kami biarkan sadja adik kami diperlakukan sebagai pelatjur?"
Shellabear 1912: Maka jawab keduanya itu: "Patutkah saudara kami dilakukan seperti perempuan sundal."
Leydekker Draft: Maka katalah marika 'itu; masakan seperti sawatu sondal dekardjakannja sudara parampuwan kamij?
AVB: Tetapi jawab mereka, “Patutkah adik kami diperlakukan seperti perempuan sundal?”
TB ITL: Tetapi jawab <0559> mereka: "Mengapa adik <0269> kita diperlakukannya <06213> sebagai seorang perempuan sundal <02181>!"
Jawa: Ature kang didukani: “Kenging punapa adhi kula kok dipun garap kados tiyang estri tunasusila?”
Jawa 1994: Nanging padha mangsuli, "Kula mboten trimah adhi kula dipun garap kados sundel."
Sunda: Tapi putra-putrana ngawalon, "Abdi henteu suka gaduh adi digeugeuleuh sapertos ka awewe palacuran bae."
Madura: Tape se kadhuwa jareya nyaot, "Masa’ kaula neng-ennengnga saos ale’ epakantha sondel!"
Bali: Nanging atur sang kalih: “Tiang nenten lila yen adin tiange kadadosang sundel.”
Bugis: Iyakiya mappébaliwi mennang, "Dé’ taulléi leppessangngi anritta rigaukeng selaku cakkuribang."
Makasar: Mingka appialimi ke’nanga angkana, "Takkulleai nabalang parekang andi’na ikambe nipare’ sangkamma baine pagau’ sala."
Toraja: Mebalimi nakua: Pato’raka la napasusi baine bualang tu adingki?
Bambam: Sapo' natimba' naua: “Aka tä' kiaku la dipasusi passunda' adingki.”
Karo: Nina kalak enda, "La kami ngasup ngidah turang kami ijadiken bali ras diberu si pendahinna erlua-lua."
Simalungun: Tapi nini sidea ma, “Talup ma doskon boru jalang bahenonni botounami?”
Toba: Alai ninna nasida ma: Tung tama ma doshon sibabijalang ibotonami bahenonna?
Kupang: Ma dong manyao deng mara bilang, “Bapa! Bapa kira botong mau kasi biar dong bekin botong pung adi jadi parampuan nakal, ko?”
NETBible: But Simeon and Levi replied, “Should he treat our sister like a common prostitute?”
NASB: But they said, "Should he treat our sister as a harlot?"
HCSB: But they answered, "Should he have treated our sister like a prostitute?"
LEB: Simeon and Levi asked, "Should Shechem have been allowed to treat our sister like a prostitute?"
NIV: But they replied, "Should he have treated our sister like a prostitute?"
ESV: But they said, "Should he treat our sister like a prostitute?"
NRSV: But they said, "Should our sister be treated like a whore?"
REB: They answered, “Is our sister to be treated as a common whore?”
NKJV: But they said, "Should he treat our sister like a harlot?"
KJV: And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
AMP: And they said, Should he [be permitted to] deal with our sister as with a harlot?
NLT: "Should he treat our sister like a prostitute?" they retorted angrily.
GNB: But they answered, “We cannot let our sister be treated like a common whore.”
ERV: But the brothers said, “Should we let these people treat our sister like a prostitute? They were wrong to do that to our sister!”
BBE: But they said, Were we to let him make use of our sister as a loose woman?
MSG: They said, "Nobody is going to treat our sister like a whore and get by with it."
CEV: They answered, "Was it right to let our own sister be treated that way?"
CEVUK: They answered, “Was it right to let our own sister be treated that way?”
GWV: Simeon and Levi asked, "Should Shechem have been allowed to treat our sister like a prostitute?"
NET [draft] ITL: But Simeon and Levi replied <0559>, “Should he treat <06213> our sister <0269> like a common prostitute <02181>?”