Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 38 : 6 >> 

TB: Sesudah itu Yehuda mengambil bagi Er, anak sulungnya, seorang isteri, yang bernama Tamar.


AYT: Yehuda mengambil seorang istri untuk Er, anak sulungnya. Namanya adalah Tamar.

TL: Hata, maka diambil oleh Yehuda seorang bini akan Er, anaknya yang sulung itu, maka nama perempuan itu Tamar.

MILT: Dan Yehuda mengambil seorang istri bagi Er, anak sulungnya, dan namanya Tamar.

Shellabear 2010: Lama sesudah itu, Yuda mengambil seorang istri bagi Er, anaknya yang sulung. Nama perempuan itu ialah Tamar.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lama sesudah itu, Yuda mengambil seorang istri bagi Er, anaknya yang sulung. Nama perempuan itu ialah Tamar.

KSKK: Yehuda mengambil seorang istri bagi Er, anak sulungnya. Namanya Tamar.

VMD: Yehuda memilih seorang perempuan bernama Tamar menjadi istri anaknya yang pertama Er,

TSI: Ketika Er, anak sulung Yehuda, sudah dewasa, Yehuda menikahkan dia dengan seorang perempuan bernama Tamar.

BIS: Yehuda mengawinkan Er, anaknya yang sulung dengan Tamar.

TMV: Yehuda mengahwinkan Er, anak sulungnya, dengan Tamar.

FAYH: Ketika Er, putra sulungnya, meningkat dewasa, Yehuda menikahkan dia dengan seorang gadis bernama Tamar.

ENDE: Juda mengambil bagi Er, anaknja jang sulung, seorang isteri jang bernama Tamar.

Shellabear 1912: Maka diambil oleh Yehuda seorang perempuan akan istri Er, anaknya yang sulung itu, nama perempuan itu Tamar.

Leydekker Draft: 'Adapawn Jehuda 'ambillah sawatu bini bagi Xejr 'anakhnja laki-laki jang sulong: dan nama parampuwan 'itu Tamar.

AVB: Maka Yehuda pun mengambil seorang isteri untuk anak sulungnya iaitu Er. Nama perempuan itu ialah Tamar.


TB ITL: Sesudah itu Yehuda <03063> mengambil <03947> bagi Er <06147>, anak sulungnya <01060>, seorang isteri <0802>, yang bernama <08034> Tamar <08559>.


Jawa: Sawuse iku Yehuda nggolekake jodho Er anake pembarep, jenenge Tamar.

Jawa 1994: Yéhuda ngolèhaké jodho Èr, anaké mbarep, bocah wadon jenengé Tamar.

Sunda: Pikeun bojo putra cikalna anu ngaran Er, Yuda milih Tamar.

Madura: Ana’na se sareyang se anyama Er bi’ Yehuda epabine’e Tamar.

Bali: Sasampune punika, dane Yehuda, ngrerehang Dane Er, okan danene sane pinih duur punika, rabi sane mapesengan Tamar.

Bugis: Napakawinni Yéhuda Er, ana’na iya macowaé sibawa Tamar.

Makasar: Napa’buntimmi Yehuda ana’na toaya, niarenga Er, siagang baine niarenga Tamar.

Toraja: Naalammi Yehuda misa’ baine tu Er, anak pa’bunga’na, na iatu baine iato disanga Tamar.

Bambam: Iya mualam baine Yehuda napasialaam Er änä' uluana. Indo baine isanga Tamar.

Karo: Ibuat Juda diberu man ndehara anakna Er, gelarna Tamar.

Simalungun: Ibuat si Juda ma sada naboru bahen parinangon ni si Er, anak bunga-tubuhni ai, si Tamar do goranni.

Toba: Dung i dibuat si Juda ma boru bahen jolma ni si Er, buhabajuna i, si Tamar do goarna.

Kupang: Waktu ana nomer satu, Er, su bésar datang, Yahuda pi maso minta kasi dia satu nona, nama Tamar. Ais ju dong dua kawin.


NETBible: Judah acquired a wife for Er his firstborn; her name was Tamar.

NASB: Now Judah took a wife for Er his firstborn, and her name was Tamar.

HCSB: Judah got a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.

LEB: Judah chose a wife for his firstborn son Er. Her name was Tamar.

NIV: Judah got a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.

ESV: And Judah took a wife for Er his firstborn, and her name was Tamar.

NRSV: Judah took a wife for Er his firstborn; her name was Tamar.

REB: Judah found a wife for his eldest son Er; her name was Tamar.

NKJV: Then Judah took a wife for Er his firstborn, and her name was Tamar.

KJV: And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name [was] Tamar.

AMP: Now Judah took a wife for Er, his firstborn; her name was Tamar.

NLT: When his oldest son, Er, grew up, Judah arranged his marriage to a young woman named Tamar.

GNB: For his first son Er, Judah got a wife whose name was Tamar.

ERV: Judah chose a woman named Tamar to be the wife of his first son Er.

BBE: And Judah took a wife for his first son Er, and her name was Tamar.

MSG: Judah got a wife for Er, his firstborn. Her name was Tamar.

CEV: Later, Judah chose Tamar as a wife for Er, his oldest son.

CEVUK: Later, Judah chose Tamar as a wife for Er, his eldest son.

GWV: Judah chose a wife for his firstborn son Er. Her name was Tamar.


NET [draft] ITL: Judah <03063> acquired <03947> a wife <0802> for Er <06147> his firstborn <01060>; her name <08034> was Tamar <08559>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 38 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel