Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 40 : 20 >> 

TB: Dan terjadilah pada hari ketiga, hari kelahiran Firaun, maka Firaun mengadakan perjamuan untuk semua pegawainya. Ia meninggikan kepala juru minuman dan kepala juru roti itu di tengah-tengah para pegawainya:


AYT: Tiga hari kemudian, pada hari ulang tahun Firaun, dia mengadakan suatu jamuan untuk semua hambanya. Lalu, dia mengangkat kepala dari kepala juru minuman dan kepala juru roti di tengah-tengah hambanya.

TL: Hata, maka pada hari yang ketiga, yaitu pada hari jadi Firaun, diperbuat baginda suatu perjamuan akan segala pegawainya, maka diangkatnya kepala penghulu penjawat minuman dan kepala penghulu penjawat santapan itu di antara segala pegawainya.

MILT: Dan terjadilah pada hari ketiga, pada hari kelahiran Firaun, ketika dia mengadakan perjamuan untuk semua hambanya, maka dia menegakkan kepala pemimpin juru minuman dan kepala pemimpin juru roti itu di tengah-tengah para hambanya.

Shellabear 2010: Pada hari ketiga, yaitu hari kelahiran Firaun, Firaun mengadakan perjamuan untuk semua pegawainya. Ia membebaskan kepala juru minuman serta kepala juru roti di hadapan para pegawainya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada hari ketiga, yaitu hari kelahiran Firaun, Firaun mengadakan perjamuan untuk semua pegawainya. Ia membebaskan kepala juru minuman serta kepala juru roti di hadapan para pegawainya.

KSKK: Dan terjadilah pada hari ketiga, hari ulang tahun kelahiran Firaun, Firaun mengadakan pesta untuk semua pegawainya dan mengingat kepada si juru minuman dan tukang roti.

VMD: Tiga hari kemudian adalah hari ulang tahun Firaun. Dia mengadakan pesta untuk semua hambanya. Pada pesta itu, Firaun mengizinkan pelayan anggur dan tukang roti meninggalkan penjara.

TSI: Tiga hari kemudian adalah hari ulang tahun raja. Dia mengadakan pesta dan mengundang semua pejabatnya. Pada pesta tersebut, raja mengeluarkan kedua pegawainya dari penjara.

BIS: Tiga hari kemudian adalah hari ulang tahun raja, dan ia mengadakan pesta besar bagi semua pegawai. Ia memerintahkan supaya pengurus minuman dan pengurus roti dikeluarkan dari penjara dan dibawa ke hadapan semua pegawai istana.

TMV: Tiga hari kemudian, pada hari keputeraan raja, raja mengadakan jamuan besar bagi semua pegawainya. Raja memerintahkan supaya pengurus minuman dan pengurus roti dikeluarkan dari penjara, lalu dibawa ke hadapan semua pegawai istana.

FAYH: Tiga hari kemudian Firaun merayakan ulang tahunnya. Ia mengadakan pesta untuk semua pejabat pemerintahannya serta pegawai istananya. Ia menyuruh orang mengambil juru minuman dan juru rotinya. Mereka dikeluarkan dari penjara dan dibawa menghadap dia.

ENDE: Dan sungguh-sungguh, pada hari ketiga, hari ulang tahun Parao, ia mengadakan djamuan bagi sekalian pendjawat-pendjawatnja; ia mengangkat kepala pendjawat minuman dan kepala pendjawat santapan ditengah-tengah para pendjawatnja.

Shellabear 1912: Maka jadilah pada hari yang ketiga yaitu pada hari jadi Firaun diperbuatnyalah suatu perjamuan akan segala pegawainya maka diangkatkannya kepala penghulu penjawat minuman dan kepala penghulu penjawat santapan itupun diantara segala pegawainya.

Leydekker Draft: Maka djadilah pada harij jang katiga, harij mawlid Firszawn 'itu, bahuwa dekardjakannjalah sawatu perdjamuwan pada segala pagawej-pagawejnja: dan de`angkatkannjalah kapala Panghulu segala pendjawat minoman, dan kapala Panghulu segala pendjawat tanakan 'itu ditengah-tengah segala pagawej-pagawejnja.

AVB: Pada hari ketiga ternyata hari itu hari ulang tahun kelahiran Firaun. Maka Firaun mengadakan jamuan untuk meraikan kesemua pegawainya. Dia membebaskan ketua jururasa santapan serta kepala pembuat roti di hadapan para pegawainya.


TB ITL: Dan terjadilah <01961> pada hari <03117> ketiga <07992>, hari <03117> kelahiran <03205> Firaun <06547>, maka Firaun mengadakan <06213> perjamuan <04960> untuk semua <03605> pegawainya <05650>. Ia meninggikan <05375> kepala <08269> <07218> juru minuman <04945> dan kepala <08269> <07218> juru roti <0644> itu di tengah-tengah <08432> para pegawainya <05650>:


Jawa: Kacarita bareng telung dinane, mbeneri dina wiyosane Sang Prabu Pringon, panjenengane nganakake pista kanggo para punggawane, kabeh lurah pangunjukan lan lurah dahaharan padha disengkake sirahe ana ing satengahe para abdi.

Jawa 1994: Let telung dina, yakuwi dina wiyosané Sang Prabu, panjenengané nganakaké kraméan gedhèn kanggo para abdi kabèh. Juru-minuman lan juru-dhaharan didhawuhi metokaké saka ing kunjaran, digawa ana ing ngarepé para abdi kraton kabèh.

Sunda: Tilu poe ti harita raja ngajamu mantri-mantri, sabab meneran poe weweton anjeunna. Mantri nu ngurus leueuteun jeung mantri nu ngurus katuangan disaur sina ka payuneun mantri-mantri sejenna.

Madura: Saellana olle tello are dhari jareya, teppa’ are kalahiranna rato. Rato ajang-onjang ce’ bannya’na; ponggabana eonjang kabbi. Rato laju adhabu sopaja tokang gabayya nom-enomanna ban tokang rotina epakalowara dhari penjara ban terros egiba ka adha’anna sakabbinna ponggaba karaton.

Bali: Kacrita ring rahina sane kaping tiganipun, ring rahina piodalan ida sang prabu, ida ngwentenang pepestan pabuat prakanggen idane makasami. Ida mebasang pangenter inum-inuman miwah pangenter rayunane punika ring ajeng paraprakanggen idane.

Bugis: Tellungngesso ri munrinna iyanaritu esso ajajingenna arungngé, nanapakangka pésta battowa untu’ sininna pegawénna. Napparéntanni kuwammengngi pangurusu énungengngé sibawa pangurusu rotié ripassui polé ri tarungkué sibawa ritiwii ri yolona sininna pegawé saorajaé.

Makasar: Tallungngalloi pole, narapi’mi allo kalassukanna karaenga. Appare’mi passua’-suarrang untu’ sikontu pagawena. Naparentakammi sollanna nipasulu’ battu ri tarungkua anjo pangngurusu’ inunganga siagang pangngurusu’ rotia, nampa nierang mange ri dallekanna sikontu pagawea ri balla’ karaenga.

Toraja: Iatonna ma’tallung alloammo tonna allo kadadianna Firaun napadenanmi misa’ pa’maruasan tu mintu’ pareana anna angka’i tu pangulu pa’kampa pangiru’ sia naangka’ tu pangulu pa’kampa kande dio tingayona mintu’ pareana.

Bambam: Tappana tallu bengi, ma'hame-hamem Firaun, umpande asam to mengkähäna illaam banuanna aka allo kadadianna. Napesuaammi Firaun dipassubum indo kapalana to si umpaihu'i anna kapalana to si umpandei. Bassim dipassubum illaam mai tahungkum anna dipaillaanni alla'-alla'.

Karo: Telu wari kenca si e sangana ulang tahun raja iundangna kerina pegawaina. Isuruhna gelah ipedarat singaturken pangan ras inemenna, jenari ibabana kalak si dua e ku lebe-lebe pegawai-pegawaina.

Simalungun: Bani ari patoluhon, ai ma ari partubuh ni Parao, ibahen ma pesta bani ganup juakjuakni. Jadi iangkat ma ulu ni kopala ni sitahu anggur pakon ulu ni simasak ruti ai i tongah-tongah ni juakjuakni.

Toba: (III.) Tole patoluarihon, jumpang ma ari hatutubu ni raja Firaun, gabe dibahen ma sipanganon di saluhut naposona, dipanangkok ma ulu ni sintua ni angka sitahu anggur dohot ulu ni sintua ni angka silompa sagusagu tu tongatonga ni angka naposona i.

Kupang: Lewat tiga hari, pas deng raja pung hari jadi, ju dia bekin pesta bésar kasi dia pung pagawe samua. Dia parenta ko dong pi kasi kaluar itu dua pagawe dari bui.


NETBible: On the third day it was Pharaoh’s birthday, so he gave a feast for all his servants. He “lifted up” the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker in the midst of his servants.

NASB: Thus it came about on the third day, which was Pharaoh’s birthday, that he made a feast for all his servants; and he lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker among his servants.

HCSB: On the third day, which was Pharaoh's birthday, he gave a feast for all his servants. He lifted up the heads of the chief cupbearer and the chief baker:

LEB: Two days later, on his birthday, Pharaoh had a special dinner prepared for all his servants. Of all his servants he gave special attention to the chief cupbearer and the chief baker.

NIV: Now the third day was Pharaoh’s birthday, and he gave a feast for all his officials. He lifted up the heads of the chief cupbearer and the chief baker in the presence of his officials:

ESV: On the third day, which was Pharaoh's birthday, he made a feast for all his servants and lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker among his servants.

NRSV: On the third day, which was Pharaoh’s birthday, he made a feast for all his servants, and lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker among his servants.

REB: The third day was Pharaoh's birthday and he gave a banquet for all his officials. He had the chief cupbearer and the chief baker brought up where they were all assembled.

NKJV: Now it came to pass on the third day, which was Pharaoh’s birthday, that he made a feast for all his servants; and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants.

KJV: And it came to pass the third day, [which was] Pharaoh’s birthday, that he made a feast unto all his servants: and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants.

AMP: And on the third day, Pharaoh's birthday, he made a feast for all his servants; and he lifted up the heads of the chief butler and the chief baker [by inviting them also] among his servants.

NLT: Pharaoh’s birthday came three days later, and he gave a banquet for all his officials and household staff. He sent for his chief cup–bearer and chief baker, and they were brought to him from the prison.

GNB: On his birthday three days later the king gave a banquet for all his officials; he released his wine steward and his chief baker and brought them before his officials.

ERV: Three days later it was Pharaoh’s birthday. He gave a party for all his servants. At the party Pharaoh allowed the wine server and the baker to leave the prison.

BBE: Now the third day was Pharaoh’s birthday, and he gave a feast for all his servants; and he gave honour to the chief wine-servant and the chief bread-maker among the others.

MSG: And sure enough, on the third day it was Pharaoh's birthday and he threw a feast for all his servants. He set the head cupbearer and the head baker in places of honor in the presence of all the guests.

CEV: Three days later, while the king was celebrating his birthday with a dinner for his officials, he sent for his personal servant and the chief cook.

CEVUK: Three days later, while the king was celebrating his birthday with a dinner for his officials, he sent for his personal servant and the chief cook.

GWV: Two days later, on his birthday, Pharaoh had a special dinner prepared for all his servants. Of all his servants he gave special attention to the chief cupbearer and the chief baker.


NET [draft] ITL: On the third <07992> day <03117> it was Pharaoh’s <06547> birthday <03205>, so he gave <06213> a feast <04960> for all <03605> his servants <05650>. He “lifted <05375> up” the head <07218> of the chief <08269> cupbearer <04945> and the head <07218> of the chief <08269> baker <0644> in the midst <08432> of his servants <05650>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 40 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel