Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 41 : 47 >> 

TB: Tanah itu mengeluarkan hasil bertumpuk-tumpuk dalam ketujuh tahun kelimpahan itu,


AYT: Selama tujuh tahun kelimpahan, tanah itu mengeluarkan hasil yang berlimpah-limpah dari tanah.

TL: Maka dalam tujuh tahun kelimpahan itu keluarlah hasil dari tanah itu sepenuh-penuh tangan banyaknya.

MILT: Dan dalam tujuh tahun itu, tanah itu mengeluarkan hasil yang sangat banyak hingga berkelimpahan.

Shellabear 2010: Selama tujuh tahun kelimpahan itu, negeri itu menghasilkan panen sepenuh-penuhnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Selama tujuh tahun kelimpahan itu, negeri itu menghasilkan panen sepenuh-penuhnya.

KSKK: Selama tujuh tahun kelimpahan tanah menghasilkan panen berlimpah-limpah.

VMD: Selama tujuh tahun yang baik, panen di Mesir sangat baik.

TSI: Selama tujuh tahun kemakmuran, hasil panen sangat melimpah.

BIS: Dalam masa tujuh tahun penuh kemakmuran itu, tanah menghasilkan panen yang berlimpah-limpah.

TMV: Selama tujuh tahun masa kelimpahan gandum itu, tanah menghasilkan tuaian yang banyak sekali.

FAYH: Benarlah, sejak itu tujuh tahun lamanya hasil panen berlimpah-limpah.

ENDE: Adapun tanah memberikan hasil jang bertumpah-ruah selama tudjuh tahun kelimpahan itu.

Shellabear 1912: Maka dalam ketujuh tahun kelimpahan itu tanah itu mengeluarkan hasil sepenuh-penuh tangan banyaknya.

Leydekker Draft: Maka berbowahkanlah tanah 'itu dalam katudjoh tahon kakinnjangan, berganggam-ganggam djuga.

AVB: Selama tujuh tahun kelimpahan itu, negeri itu mendapat hasil tuaian yang melimpah ruah.


TB ITL: Tanah <0776> itu mengeluarkan <06213> hasil bertumpuk-tumpuk <07062> dalam ketujuh <07651> tahun <08141> kelimpahan <07647> itu,


Jawa: Anadene sasuwene pitung taun mangsane murah pangan iku pametune bumi nganti tumpuk undhung,

Jawa 1994: Sajroné pitung taun tanah Mesir ngalami mangsa murah pangan, pametuné bumi nganti turah-turah.

Sunda: Sajero tujuh taun nagara teh mani lubak-libuk subur makmur, sagala tatanen ngajadi, cukul mucekil beunghar ku hasil.

Madura: E dhalem bakto pettong taon se ma’mor, hasella tana wa-ngalowa.

Bali: Sajeroning pitung warsa masa gemuhe punika, jagate irika mupuang pamupon sane madugdug-dugdug.

Bugis: Ri laleng wettu pituttaungngé bujuru iyaro adécéngengngé, powassélé’i tanaé éngngalang maona.

Makasar: Lalang wattu tuju taung ri wattu kala’bianna taua ri kanre-kanreang, alla’bi-la’bimi wassele’ buttaya nagappaya taua.

Toraja: Lan to pitung taun kamemba’karan, kendekmi tu burana padang tang dikemba’-kemba’.

Bambam: Napahandu' etam too, kende' alaangkinande dio Mesir, lambi' pitu taunna naolaam bosa' hupatau.

Karo: I bas pitu tahun si riba-iba e, melala tuhu ulih taneh.

Simalungun: Ibere tanoh ai ma gogohni marjunjun ibagas na pitu tahun pariama bolon ai.

Toba: Jadi mansai gukguk parbue ni tano i di na pitu taon hadumaon i.

Kupang: Dalam waktu tuju taon musim kinyang tu, kabón dong pung hasil talalu banya.


NETBible: During the seven years of abundance the land produced large, bountiful harvests.

NASB: During the seven years of plenty the land brought forth abundantly.

HCSB: During the seven years of abundance the land produced outstanding harvests.

LEB: During the seven good years the land produced large harvests.

NIV: During the seven years of abundance the land produced plentifully.

ESV: During the seven plentiful years the earth produced abundantly,

NRSV: During the seven plenteous years the earth produced abundantly.

REB: During the seven years of plenty when there were abundant harvests,

NKJV: Now in the seven plentiful years the ground brought forth abundantly.

KJV: And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.

AMP: In the seven abundant years the earth brought forth by handfuls [for each seed planted].

NLT: And sure enough, for the next seven years there were bumper crops everywhere.

GNB: During the seven years of plenty the land produced abundant crops,

ERV: During the seven good years, the crops in Egypt grew very well.

BBE: Now in the seven good years the earth gave fruit in masses.

MSG: During the next seven years of plenty the land produced bumper crops.

CEV: For seven years there were big harvests of grain.

CEVUK: For seven years there were big harvests of grain.

GWV: During the seven good years the land produced large harvests.


NET [draft] ITL: During the seven <07651> years <08141> of abundance <07647> the land <0776> produced <06213> large, bountiful <07062> harvests.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 41 : 47 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel