Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 7 : 17 >> 

TB: Empat puluh hari lamanya air bah itu meliputi bumi; air itu naik dan mengangkat bahtera itu, sehingga melampung tinggi dari bumi.


AYT: Banjir itu berlangsung selama empat puluh hari, dan air itu bertambah-tambah dan mengangkat bahtera itu sehingga naik tinggi di atas bumi.

TL: Maka adalah air bah itu di atas bumi empat puluh hari lamanya, dan air itupun bertambah-tambahlah, diangkatnya akan bahtera itu, sehingga ia itu naik tinggi dari atas bumi.

MILT: Dan air bah itu berlangsung empat puluh hari di muka bumi, dan air itu meninggi dan mengangkat bahtera itu sehingga naik dari muka bumi.

Shellabear 2010: Empat puluh hari lamanya air bah melanda bumi. Air itu terus bertambah-tambah hingga mengangkat bahtera itu tinggi mengambang di atas bumi.

KS (Revisi Shellabear 2011): Empat puluh hari lamanya air bah melanda bumi. Air itu terus bertambah-tambah hingga mengangkat bahtera itu tinggi mengambang di atas bumi.

KSKK: Air bah berlangsung selama empat puluh hari di atas bumi. Air naik dan mengangkat bahtera dan mengangkatnya di atas bumi.

VMD: Air membanjiri bumi selama 40 hari. Air mulai naik dan mengangkat perahu dari tanah.

TSI: Banjir yang merendam seluruh bumi terus bertambah tinggi selama empat puluh hari. Airnya semakin naik dan terus naik, sehingga kapal itu terangkat dan terapung-apung.

BIS: Banjir itu terus melanda selama empat puluh hari, dan air menjadi cukup tinggi sehingga kapal itu dapat mengapung.

TMV: Banjir terus-menerus melanda bumi selama empat puluh hari, dan air naik sehingga bahtera terapung.

FAYH: Selama empat puluh hari banjir yang dahsyat itu terus-menerus menggelora dan mengangkat bahtera itu tinggi di atas bumi.

ENDE: Maka air bah empatpuluh hari lamanja datang diatas bumi, dan air naik terus dan mengangkat bahtera itu, sehingga naik tinggi dari bumi.

Shellabear 1912: Maka adalah air bah itu di atas bumi empat puluh hari lamanya dan air itu pun bertambah-tambahlah diangkatnya akan bahtera itu sehingga yaitu timbul dari atas bumi.

Leydekker Draft: Maka 'adalah 'ampuhan 'itu 'ampat puloh harij lamanja di`atas bumi, maka bertambah-tambahlah segala 'ajer, dan sudah meng`angkat Bahtara 'itu, maka sudahlah ter`angkat deri 'atas bumi.

AVB: Empat puluh hari lamanya banjir melanda bumi dan air itu terus naik sehingga mengangkat bahtera itu tinggi dari bumi.


TB ITL: Empat puluh <0705> hari <03117> lamanya <01961> air bah <03999> itu meliputi <05921> bumi <0776>; air <04325> itu naik <07235> dan mengangkat <05375> bahtera <08392> itu, sehingga melampung tinggi <07311> dari <05921> bumi <0776>.


Jawa: Anadene banjir gedhe mau anggone ngelebi bumi patang puluh dina; banyune saya agung njalari praune kangkat mumbul saka ing bumi.

Jawa 1994: Banjir patopan mau saya mundhak gedhé, nganti patang puluh dina lawasé, ngelebi bumi,

Sunda: Caah lumangsung terus nepi ka opat puluh poe. Cai geus ngaluhuran, geus kuateun ngampulkeun eta kapal nepi ka ngambang.

Madura: Banjirra terros ta’ nyorot sampe’ pa’ polo are; aengnga ongga sampe’ parao jareya ngambang.

Bali: Petang dasa rahina suenipun blabar agunge punika nglikub jagate. Toyane punika mebet tur ngangkabang kapale punika, ngantos kapale kambang.

Bugis: Iyaro lémpe’é matterui mangalle patappulo esso ittana, sibawa cuku’ tanréna uwai angkanna iyaro kappala’é weddingngi monang.

Makasar: Battumi anjo a’ba lompo antujui linoa patampulo allo, nanai’mo a’jari tinggi je’neka battu ri buttaya, sa’genna akkullemo ammawang anjo kappalaka.

Toraja: Iatu uai saba’ patangpulo allona lan lino, anna sakendek-kendekna tu uai, anna aanganni tu lembang diong mai padang.

Bambam: Appa' pulo allona appa' pulo benginna naolaam uham mahämbä' anna ma'kalimbuä uwai umbussui lino lambi' tiäkä' indo kappala' muäbä lelem yabona uwai.

Karo: Banjir si mbelin e nggo empat puluh wari dekahna, emaka nggo kenca cukup bagesna lau e, terangkat me kapal e seh bombang.

Simalungun: Ompat puluh ari do dokahni roh bah na sumbang ai hu tanoh on; naik ma bah ai, iangkat ma parau ai, daoh hu babou ni tanoh on.

Toba: (III.) Jadi ro ma aek na sumar tu tano on opatpulu ari, gabe lam binsat ma aek i, jala dihindathon parau i sian tano on tu ginjang.

Kupang: Ujan bésar turun tarús sampe ampa pulu hari, ju banjer nae tamba tinggi sampe kapal taꞌapung. Aer nae tarús sampe tutu ame gunung-gunung yang tinggi.


NETBible: The flood engulfed the earth for forty days. As the waters increased, they lifted the ark and raised it above the earth.

NASB: Then the flood came upon the earth for forty days, and the water increased and lifted up the ark, so that it rose above the earth.

HCSB: The deluge continued 40 days on the earth; the waters increased and lifted up the ark so that it rose above the earth.

LEB: The flood continued for 40 days on the earth. The water increased and lifted the ship so that it rose high above the ground.

NIV: For forty days the flood kept coming on the earth, and as the waters increased they lifted the ark high above the earth.

ESV: The flood continued forty days on the earth. The waters increased and bore up the ark, and it rose high above the earth.

NRSV: The flood continued forty days on the earth; and the waters increased, and bore up the ark, and it rose high above the earth.

REB: The flood continued on the earth for forty days, and the swelling waters lifted up the ark so that it rose high above the ground.

NKJV: Now the flood was on the earth forty days. The waters increased and lifted up the ark, and it rose high above the earth.

KJV: And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.

AMP: The flood [that is, the downpour of rain] was forty days upon the earth; and the waters increased and bore up the ark, and it was lifted [high] above the land.

NLT: For forty days the floods prevailed, covering the ground and lifting the boat high above the earth.

GNB: The flood continued for forty days, and the water became deep enough for the boat to float.

ERV: Water flooded the earth for 40 days. The water began rising and lifted the boat off the ground.

BBE: And for forty days the waters were over all the earth; and the waters were increased so that the ark was lifted up high over the earth.

MSG: The flood continued forty days and the waters rose and lifted the ship high over the Earth.

CEV: For forty days the rain poured down without stopping. And the water became deeper and deeper, until the boat started floating high above the ground.

CEVUK: For forty days the rain poured down without stopping. And the water became deeper and deeper, until the boat started floating high above the ground.

GWV: The flood continued for 40 days on the earth. The water increased and lifted the ship so that it rose high above the ground.


NET [draft] ITL: The flood <03999> engulfed <01961> the earth <0776> for forty <0705> days <03117>. As the waters <04325> increased <07235>, they lifted <05375> the ark <08392> and raised <07311> it above <05921> the earth <0776>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 7 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel