Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 10 : 14 >> 

TB: Datanglah belalang meliputi seluruh tanah Mesir dan hinggap di seluruh daerah Mesir, sangat banyak; sebelum itu tidak pernah ada belalang yang demikian banyaknya dan sesudah itupun tidak akan terjadi lagi yang demikian.


AYT: Belalang berdatangan di seluruh tanah Mesir dan hinggap di seluruh wilayah Mesir. Belum pernah ada belalang-belalang seperti itu sebelumnya, dan tidak akan pernah ada lagi sesudahnya.

TL: Maka naiklah belalang itu atas seluruh negeri Mesir dan turunlah ia kepada segala jajahan Mesir terlalu amat banyak, maka dahulu belum pernah ada belalang yang demikian dan kemudian haripun tiada akan ada sebagainya.

MILT: Dan belalang itu bermunculan menyelimuti seluruh tanah Mesir, dan hinggap di seluruh wilayah Mesir, luar biasa banyaknya. Sebelumnya tidak pernah ada belalang seperti yang demikian, dan sesudahnya pun tidak akan ada lagi yang demikian.

Shellabear 2010: Maka bermunculanlah belalang di seluruh Tanah Mesir. Belalang-belalang itu hinggap di seluruh daerah Mesir, amat sangat banyak jumlahnya. Sebelum itu tidak pernah muncul belalang sedemikian banyaknya dan sesudah itu pun tidak pernah terjadi lagi yang demikian.

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka bermunculanlah belalang di seluruh Tanah Mesir. Belalang-belalang itu hinggap di seluruh daerah Mesir, amat sangat banyak jumlahnya. Sebelum itu tidak pernah muncul belalang sedemikian banyaknya dan sesudah itu pun tidak pernah terjadi lagi yang demikian.

KSKK: Mereka datang dan hinggap di seluruh negeri dalam jumlah yang sedemikian besar, seperti yang belum pernah dilihat sebelumnya dan tak akan pernah terlihat lagi.

VMD: Belalang beterbangan ke negeri Mesir dan hinggap ke tanah. Tidak pernah ada belalang sebanyak itu di Mesir sebelumnya. Dan tidak akan ada lagi sebanyak itu sesudahnya.

TSI: Belalang-belalang menutupi seluruh permukaan tanah negeri Mesir. Dalam sejarah Mesir, belum pernah terjadi bencana belalang seperti itu, dan untuk selamanya tidak akan pernah terjadi lagi.

BIS: yang luar biasa banyaknya, sehingga penuhlah seluruh negeri. Belum pernah orang melihat belalang begitu banyak, dan sesudah itu pun hal yang demikian tidak terjadi lagi.

TMV: Belalang datang dalam kawanan-kawanan yang besar sehingga meliputi seluruh negeri. Orang belum pernah melihat belalang sebegitu banyak, dan selepas itu pun hal seperti itu tidak terjadi lagi.

FAYH: Seluruh Negeri Mesir, dari ujung ke ujung tertutup belalang. Itulah gangguan belalang yang paling hebat dalam sepanjang sejarah Mesir, dan tidak akan pernah ada lagi yang semacam itu.

ENDE: Belalang-belalang itu membandjiri seluruh negeri Mesir dan hinggap diseluruh wilajah Mesir dengan tak terhitung banjaknja. Sebelum itu belum pernah ada belalang sebanjak itu, maupun sesudahnja tidak akan kelihatan sebanjak itu pula.

Shellabear 1912: Maka naiklah belalang itu atas seluruh tanah Mesir dan hinggap ia pada segala jajahan Mesir terlalu amat banyaknya maka dahulu belum pernah ada belalang yang demikian dan kemudian haripun tidak akan ada sebagainya.

Leydekker Draft: Maka najiklah bilalang-bilalang 'itu ka`atas saluroh tanah Mitsir, dan tinggallah berhenti pada tijap-tijap tampat Mitsir sampej katepinja, terlalu 'amat barat; dihulu deri padanja 'itu sudah tijada 'ada demikijen bilalang-bilalang seperti dija 'ini, dan komedijen deri padanja 'itu tijada 'akan 'ada demikijenlah.

AVB: Maka muncullah belalang juta di seluruh Tanah Mesir. Sangat banyak sekali kawanan belalang juta yang hinggap di seluruh daerah Mesir. Sebelum itu tidak pernah muncul sedemikian banyaknya belalang juta dan sesudah itu pun tidak pernah terjadi lagi yang demikian.


TB ITL: Datanglah <05927> belalang <0697> meliputi <05921> seluruh <03605> tanah <0776> Mesir <04714> dan hinggap <05117> di seluruh <03605> daerah <01366> Mesir <04714>, sangat <03966> banyak <03515>; sebelum <06440> itu tidak pernah <03808> ada <01961> belalang <0697> yang demikian <03651> banyaknya dan sesudah <0310> itupun tidak <03808> akan terjadi <01961> lagi yang demikian <03651>. [<03644>]


Jawa: Walang-walang iku banjur mratani satanah Mesir, kabeh padha neba ing satlatahe Mesir nganti akeh banget; sadurunge iku durung tau ana walang samono akehe lan ing tembe iya bakal ora kelakon mangkono maneh.

Jawa 1994: Walang-walangé padha neba, cacahé akèh banget nganti satanah Mesir kebak walang kabèh. Wong-wong durung tau lan ora bakal meruhi menèh walang sing semono akèhé.

Sunda: kaliwat saking lobana, ambreg ka sakuliah nagara. Ti baheula kakara harita aya simeut sakitu lobana, tur ka hareupna oge moal aya deui anu siga kitu.

Madura: Bannya’na ta’ sakera-kera, sampe’ sanagara possa’ ban balang jareya. Oreng ta’ tao nangale’e balang se bannya’na kantha jareya, ban saellana jareya ta’ kera badha oreng se nangaleyana pole balang se bannya’na kantha jareya.

Bali: Ipun rauh makuug akeh pisan kantos nglikub jagat Mesire. Durung naenin wenten anak ngatonang balang sane kadi asapunika akehipun, tur nenten jaga naenin malih wenten balang sane sakadi asapunika.

Bugis: iya maéga senna’é, angkanna pennoni sininna wanuwaé. Dé’pa naengka naita tauwé incalé iya makkuwaéro égana, sibawa puranaro gau’ makkuwaéro dé’to naengka nakajajiyanna.

Makasar: teai sipato’ jaina, sa’genna rassimo sikontu pa’rasanganga napakamma. Tale’bakapi taua accini’ katimbang kammaya anjo jaina, baji’ riolo kammayatompa ribokoanganna.

Toraja: Kendekmi tu batik dio lu tondok Mesir, nasitutu’i tu mintu’ lili’na, lendu’ budanna; tu dolona tae’ bangpa batik buda susito, sia undinna tae’ duka la susito.

Karo: Erduyun-duyun ia reh, janah icinepina kerina negeri e. Ope denga si e la nggo pernah iidah kalak bage buena labang, janah ndigan pe la pernah nari bage.

Simalungun: Jadi naik ma balang ai hu sab tanoh Masir anjaha sogop hu ganup gomgoman ni Masir, buei tumang, seng ongga ope masa balang na sonai i lobei ni ai, anjaha i pudi ni ai pe seng masa be sonai ai.

Toba: Jadi manaek ma angka sihapor tu sandok tano Misir jala songgop tu sandok gomgoman Misir mansai torop, ndang dung songon i tudosanna sihapor na sai laon, nang sogot.


NETBible: The locusts went up over all the land of Egypt and settled down in all the territory of Egypt. It was very severe; there had been no locusts like them before, nor will there be such ever again.

NASB: The locusts came up over all the land of Egypt and settled in all the territory of Egypt; they were very numerous. There had never been so many locusts, nor would there be so many again.

HCSB: The locusts went up over the entire land of Egypt and settled on the whole territory of Egypt. Never before had there been such a large number of locusts, and there will never be again.

LEB: They invaded all of Egypt and landed all over the country in great swarms. Never before had there been so many locusts like this, nor would there ever be that many again.

NIV: they invaded all Egypt and settled down in every area of the country in great numbers. Never before had there been such a plague of locusts, nor will there ever be again.

ESV: The locusts came up over all the land of Egypt and settled on the whole country of Egypt, such a dense swarm of locusts as had never been before, nor ever will be again.

NRSV: The locusts came upon all the land of Egypt and settled on the whole country of Egypt, such a dense swarm of locusts as had never been before, nor ever shall be again.

REB: They invaded the whole land of Egypt, and settled on all its territory in swarms so dense that the like of them had never been seen before, nor ever will be again.

NKJV: And the locusts went up over all the land of Egypt and rested on all the territory of Egypt. They were very severe; previously there had been no such locusts as they, nor shall there be such after them.

KJV: And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the coasts of Egypt: very grievous [were they]; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.

AMP: And the locusts came up over all the land of Egypt and settled down on the whole country of Egypt, a very dreadful mass of them; never before were there such locusts as these, nor will there ever be again.

NLT: And the locusts swarmed over the land of Egypt from border to border. It was the worst locust plague in Egyptian history, and there has never again been one like it.

GNB: They came in swarms and settled over the whole country. It was the largest swarm of locusts that had ever been seen or that ever would be seen again.

ERV: The locusts flew into the country of Egypt and landed on the ground. There were more locusts than there had ever been in Egypt. And there will never again be that many locusts there.

BBE: And the locusts went up over all the land of Egypt, resting on every part of the land, in very great numbers; such an army of locusts had never been seen before, and never will be again.

MSG: The locusts covered the country of Egypt, settling over every square inch of Egypt; the place was thick with locusts. There never was an invasion of locusts like it in the past, and never will be again.

CEV: were swarming everywhere. Never before had there been so many locusts in Egypt, and never again will there be so many.

CEVUK: were swarming everywhere. Never before had there been so many locusts in Egypt, and never again will there be so many.

GWV: They invaded all of Egypt and landed all over the country in great swarms. Never before had there been so many locusts like this, nor would there ever be that many again.


NET [draft] ITL: The locusts <0697> went up <05927> over <05921> all <03605> the land <0776> of Egypt <04714> and settled down <05117> in all <03605> the territory <01366> of Egypt <04714>. It was very <03966> severe <03515>; there had been <01961> no <03808> locusts <0697> like <03651> them before <06440>, nor <03808> will there be <01961> such <03651> ever again <0310>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 10 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel