Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 16 : 5 >> 

TB: Dan pada hari yang keenam, apabila mereka memasak yang dibawa mereka pulang, maka yang dibawa itu akan terdapat dua kali lipat banyaknya dari apa yang dipungut mereka sehari-hari."


AYT: Pada hari yang keenam, ketika mereka mengolah apa yang mereka bawa pulang, jumlahnya harus dua kali lipat dari yang mereka kumpulkan sehari-hari.”

TL: Maka akan jadi kelak pada hari yang keenam hendaklah mereka itu bermasak-masak akan barang yang telah dibawanya masuk, maka ia itu akan dua kali banyaknya dari pada yang dikumpulkannya sehari-hari.

MILT: Dan akan terjadi pada hari yang keenam, mereka harus mengolah apa yang mereka bawa pulang, dan yang dibawanya itu harus dua kali lipat banyaknya dari apa yang mereka kumpulkan hari demi hari."

Shellabear 2010: Pada hari keenam mereka harus memungut dua kali lipat banyaknya daripada yang biasa mereka pungut sehari-hari, lalu memasak apa yang mereka bawa pulang.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada hari keenam mereka harus memungut dua kali lipat banyaknya daripada yang biasa mereka pungut sehari-hari, lalu memasak apa yang mereka bawa pulang."

KSKK: Pada hari yang keenam, apabila mereka menyiapkan yang telah mereka kumpulkan pada hari itu, mereka akan melihat bahwa ada dua kali lebih banyak dari yang mereka kumpulkan setiap hari."

VMD: Setiap hari mereka mengumpulkan makanan hanya untuk satu hari, tetapi pada hari jumat, ketika mereka mempersiapkan makanannya, mereka melihat bahwa makanan itu cukup untuk dua hari.”

TSI: Pada hari yang keenam dalam tiap-tiap minggu, mereka akan memperoleh dua kali lebih banyak daripada biasanya.”

BIS: Pada hari yang keenam mereka harus mengumpulkan makanan itu dua kali lipat banyaknya."

TMV: Pada hari yang keenam, mereka harus mengumpulkan makanan itu dua kali ganda banyaknya dan menyediakannya."

FAYH: Katakanlah bahwa pada hari keenam setiap minggu mereka harus mengambil makanan dua kali lipat banyaknya daripada hari-hari biasa."

ENDE: Namun pada hari jang keenam haruslah mereka membuat persediaan, maka banjaknja jang mereka bawa pulang hendaknja dua kali lipat dari apa jang mereka kumpulkan setiap hari".

Shellabear 1912: Maka akan jadi kelak pada hari yang keenam hendaklah ia bermasak-masak akan barang yang telah dibawanya pulang maka yaitu akan menjadi dua kali banyaknya dari pada yang dikumpulkannya sehari-hari."

Leydekker Draft: Maka 'akan djadi pada harij jang ka`anam, bahuwa 'ija 'akan melangkap barang jang 'ija 'akan bawa masokh: maka 'itu 'akan 'ada duwa kijen sabanjakh seperti barang 'itu jang 'akan depungutnja sasaharij.

AVB: Pada hari keenam mereka harus memungut dua kali lipat ganda banyaknya daripada yang biasa dipungut mereka setiap hari, lalu memasak apa yang dibawa pulang oleh mereka.”


TB ITL: Dan pada hari <03117> yang keenam <08345>, apabila mereka memasak <03559> yang <0834> dibawa <0935> mereka pulang, maka <01961> yang dibawa itu akan terdapat dua kali lipat <04932> banyaknya <0834> dari <05921> apa yang dipungut <03950> mereka sehari-hari <03117> <03117>." [<01961>]


Jawa: Dene ing dina kaping nem, samangsa ngolah apa kang di kukup, iku bakal tikel lorone tinimbang kang dikukup saben dinane.”

Jawa 1994: Ing dina kaping nem wong Israèl kudu padha nglumpukaké sarta masak pangan mau tikel loroné adaté."

Sunda: Dina poe kagenep ngumpulkeunana kudu dua kalieun poe-poe sejen."

Madura: E are se kapeng ennem mon makompol kakanan, reng-oreng jareya soro ngala’ dhu kalena bannya’na se biyasana."

Bali: Di dinane ane kaping nem, ia apanga nuduk roti sedengan dua wai.”

Bugis: Ri esso iya maennengngé harusu’i mennang paddeppungengngi iyaro inanré leppi wékkaduwa."

Makasar: Ri maka annanna alloa musti appasse’rei ke’nanga kanre a’lappi rua jaina."

Toraja: Iake allo ma’pennannanni la napasakka’ tu apa la nabaa tama, iatu iannato la penduan pada tu narampunna keallo-keallo.

Karo: I bas wari si peenemken ibabana lah ku bas kemahna dua kali lipat buena, jenari ipesikapnalah."

Simalungun: Bani ari paonomkon, sanggah na paulihon na binoban ni sidea ai sidea, gabe lompit dua ma ai marimbang na ipatumpu sidea ari-ari.

Toba: Alai jumpang paonomarihon, paulionnasida ma na binoannasida i, gabe silompit ma i martimbangkon na pinapungunasida siap ari.


NETBible: On the sixth day they will prepare what they bring in, and it will be twice as much as they gather every other day.”

NASB: "On the sixth day, when they prepare what they bring in, it will be twice as much as they gather daily."

HCSB: On the sixth day, when they prepare what they bring in, it will be twice as much as they gather on other days."

LEB: But on the sixth day when they prepare what they bring home, it should be twice as much as they gather on other days."

NIV: On the sixth day they are to prepare what they bring in, and that is to be twice as much as they gather on the other days."

ESV: On the sixth day, when they prepare what they bring in, it will be twice as much as they gather daily."

NRSV: On the sixth day, when they prepare what they bring in, it will be twice as much as they gather on other days."

REB: But on the sixth day, when they prepare what they bring in, it should be twice as much as they gather on other days.”

NKJV: "And it shall be on the sixth day that they shall prepare what they bring in, and it shall be twice as much as they gather daily."

KJV: And it shall come to pass, that on the sixth day they shall prepare [that] which they bring in; and it shall be twice as much as they gather daily.

AMP: On the sixth day they shall prepare to bring in twice as much as they gather daily.

NLT: Tell them to pick up twice as much as usual on the sixth day of each week."

GNB: On the sixth day they are to bring in twice as much as usual and prepare it.”

ERV: Every day the people will gather only enough food for one day. But on Friday, when the people prepare their food, they will see that they have enough food for two days.”

BBE: And on the sixth day they are to make ready what they get in, and it will be twice as much as they get on the other days.

MSG: On the sixth day, when they prepare what they have gathered, it will turn out to be twice as much as their daily ration."

CEV: But on the sixth day of each week they must gather and cook twice as much."

CEVUK: But on the sixth day of each week they must gather and cook twice as much.”

GWV: But on the sixth day when they prepare what they bring home, it should be twice as much as they gather on other days."


NET [draft] ITL: On the sixth <08345> day <03117> they will prepare <03559> what <0834> they bring <0935> in <05921>, and it will be <01961> twice <04932> as much <0834> as they gather <03950> every other day <03117> <03117>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 16 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel