Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 18 : 9 >> 

TB: Bersukacitalah Yitro tentang segala kebaikan, yang dilakukan TUHAN kepada orang Israel, bahwa Ia telah menyelamatkan mereka dari tangan orang Mesir.


AYT: Yitro bersukacita atas segala kebaikan yang TUHAN lakukan terhadap Israel, yang telah Dia lepaskan dari tangan orang Mesir.

TL: Maka sukacitalah hati Jetero sebab segala kebajikan yang dibuat Tuhan akan Israel dan sebab dilepaskannya mereka itu dari pada tangan orang Mesir.

MILT: Dan Yitro bersukacita atas semua kebaikan yang telah TUHAN (YAHWEH - 03068) lakukan kepada Israel, yang telah Dia lepaskan dari tangan orang Mesir.

Shellabear 2010: Maka bersukacitalah Syu'aib mendengar segala kebaikan yang dilakukan ALLAH terhadap orang Israil dengan menyelamatkan mereka dari tangan orang Mesir.

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka bersukacitalah Syu'aib mendengar segala kebaikan yang dilakukan ALLAH terhadap orang Israil dengan menyelamatkan mereka dari tangan orang Mesir.

KSKK: Yitro bersukacita karena kebaikan Tuhan kepada Israel dengan membebaskan mereka dari kekuasaan Mesir, katanya,

VMD: Yitro bergembira atas yang telah dilakukan TUHAN bagi Israel. Ia bergembira karena Tuhan telah menyelamatkan mereka dari orang Mesir.

TSI: Yitro sangat senang mendengar semua kebaikan yang sudah TUHAN lakukan bagi Israel, yaitu segala cara-Nya menyelamatkan mereka dari tangan orang Mesir.

BIS: Mendengar semua itu, Yitro merasa gembira

TMV: Yitro sangat gembira apabila mendengar segala perkara itu.

FAYH: Yitro sangat senang atas segala sesuatu yang telah dilakukan TUHAN terhadap bangsa Israel, dan atas pimpinan-Nya membawa mereka keluar dari Mesir.

ENDE: Maka Jetro bersukatjita atas segala kebaikan, jang diperbuat Jahwe kepada Israel, seraja menjelamatkannja dari kuasa orang Mesir.

Shellabear 1912: Maka sukacitalah hati Yitro sebab segala kebajikan yang dibuat Allah akan Israel pada hal dilepaskannya dari pada tangan orang Mesir.

Leydekker Draft: 'Adapawn bersukalah Jitraw 'atas segala kabajikan, jang Huwa sudahlah berbowat pada 'awrang Jisra`ejl: bahuwa telah sudah deluputkannja dija deri pada tangan 'awrang Mitsrij.

AVB: Maka bersukacitalah Yitro mendengar segala kebaikan yang dilakukan TUHAN terhadap orang Israel dengan menyelamatkan mereka daripada tangan warga Mesir.


TB ITL: Bersukacitalah <02302> Yitro <03503> tentang <05921> segala <03605> kebaikan <02896>, yang <0834> dilakukan <06213> TUHAN <03068> kepada orang Israel <03478>, bahwa Ia telah menyelamatkan <05337> mereka dari tangan <03027> orang Mesir <04713>. [<0834>]


Jawa: Imam Yitro rena panggalihe mireng bab sakehe kamirahan kang wus ditandukake dening Pangeran Yehuwah marang wong Israel, yaiku anggone wus ngluwari saka ing tangane wong Mesir.

Jawa 1994: Bareng Yitro mireng bab kuwi kabèh penggalihé bungah banget,

Sunda: Yitro milu bungah,

Madura: E bakto meyarsa jareya kabbi, Yitro arassa perak,

Bali: Dane Yitro kalintang gargita miarsa atur Dane Musa punika.

Bugis: Naéngkalingana iya manennaro, marennuni Yitro

Makasar: Nalangngere’na ngaseng Yitro sikamma anjo caritaya, sanna’mi rannuna,

Toraja: Sendemi penaanna Yitro-belanna mintu’ kameloan Napogau’ PUANG lako to Israel sia belanna Narampanammo lan mai limanna to Mesir.

Karo: Kenca ibegi Jetero kerina si e, meriah akapna,

Simalungun: Jadi malas ma uhur ni si Jetro halani haganup na madear, na binahen ni Jahowa bani Israel, na pinaluah-Ni ai sidea hun tangan ni halak Masir.

Toba: Jadi las ma roha ni si Jetro ala sude na denggan i, na binahen ni Jahowa tu Israel, na pinaluana i nasida sian tangan ni halak Misir.


NETBible: Jethro rejoiced because of all the good that the Lord had done for Israel, whom he had delivered from the hand of Egypt.

NASB: Jethro rejoiced over all the goodness which the LORD had done to Israel, in delivering them from the hand of the Egyptians.

HCSB: Jethro rejoiced over all the good things the LORD had done for Israel when He rescued them from the Egyptians.

LEB: Jethro was delighted to hear about all the good things the LORD had done for Israel in rescuing them from the Egyptians.

NIV: Jethro was delighted to hear about all the good things the LORD had done for Israel in rescuing them from the hand of the Egyptians.

ESV: And Jethro rejoiced for all the good that the LORD had done to Israel, in that he had delivered them out of the hand of the Egyptians.

NRSV: Jethro rejoiced for all the good that the LORD had done to Israel, in delivering them from the Egyptians.

REB: Jethro rejoiced at all the good the LORD had done for Israel in saving them from the power of Egypt.

NKJV: Then Jethro rejoiced for all the good which the LORD had done for Israel, whom He had delivered out of the hand of the Egyptians.

KJV: And Jethro rejoiced for all the goodness which the LORD had done to Israel, whom he had delivered out of the hand of the Egyptians.

AMP: Jethro rejoiced for all the goodness the Lord had done to Israel in that He had delivered them out of the hand of the Egyptians.

NLT: Jethro was delighted when he heard about all that the LORD had done for Israel as he brought them out of Egypt.

GNB: When Jethro heard all this, he was happy

ERV: Jethro was happy when he heard all the good things the LORD had done for Israel. He was glad that the Lord had freed the Israelites from the Egyptians.

BBE: And Jethro was glad because the Lord had been good to Israel, freeing them from the power of the Egyptians.

MSG: Jethro was delighted in all the good that GOD had done for Israel in delivering them from Egyptian oppression.

CEV: Jethro was so pleased to hear this good news about what the LORD had done,

CEVUK: Jethro was so pleased to hear this good news about what the Lord had done,

GWV: Jethro was delighted to hear about all the good things the LORD had done for Israel in rescuing them from the Egyptians.


NET [draft] ITL: Jethro <03503> rejoiced <02302> because <05921> of all <03605> the good <02896> that <0834> the Lord <03068> had done <06213> for Israel <03478>, whom <0834> he had delivered <05337> from the hand <03027> of Egypt <04713>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 18 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel