Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 25 : 26 >> 

TB: Haruslah engkau membuat untuk meja itu empat gelang emas dan kaupasanglah gelang-gelang itu di keempat penjurunya, pada keempat kakinya.


AYT: Dan, kamu harus membuat empat gelang emas untuknya, dan pasanglah gelang-gelang itu pada empat sudut, yaitu di keempat kakinya.

TL: Demikianpun hendaklah kauperbuatkan padanya empat bentuk gelang emas, kenakanlah gelang itu pada keempat penjurunya yang pada keempat kakinya.

MILT: Dan haruslah engkau membuat baginya empat gelang emas, dan engkau harus memasang gelang-gelang itu pada keempat sudutnya, yang ada pada keempat kakinya.

Shellabear 2010: Buatlah empat gelang emas untuk meja itu dan pasanglah gelang-gelang itu pada keempat penjurunya, di keempat kakinya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Buatlah empat gelang emas untuk meja itu dan pasanglah gelang-gelang itu pada keempat penjurunya, di keempat kakinya.

KSKK: Untuknya haruslah kaubuat empat buah gelang emas dan memasangnya pada keempat sudut meja itu, pada keempat kakinya.

VMD: Buatlah empat gelang dan pasang pada sudut meja, pada keempat kakinya.

BIS: Buatlah empat gelang dari emas dan pasanglah itu di keempat sudut pada kakinya, di dekat tepinya.

TMV: Buatlah empat gelang daripada emas dan pasanglah gelang-gelang itu pada keempat-empat sudut, tempat kaki meja.

FAYH: Buatlah juga empat buah gelang dari emas dan pasanglah gelang-gelang itu pada keempat buah sudut di daerah kaki meja itu, di dekat pinggirannya. Gelang-gelang itu untuk memasukkan kayu pengusung meja itu.

ENDE: Lalu buatlah empat gelang emas untuknja, dan pasanglah gelang-gelang itu pada keempat sudut, pada empat kakinja.

Shellabear 1912: Dan hendaklah engkau perbuatkan baginya empat bentuk gelang emas dan kenakanlah gelang itu pada keempat penjurunya yang pada keempat kakinya.

Leydekker Draft: Lagi 'angkaw 'akan kardjakan padanja 'ampat tjintjin 'amas; dan meng`enakan tjintjin-tjintjin 'itu pada ka`ampat hudjong, jang 'ada pada ka`ampat kaki-kaki nja.

AVB: Buatlah empat urat gelang emas untuk meja itu dan pasanglah gelang-gelang itu pada setiap penjurunya, di keempat-empat kakinya.


TB ITL: Haruslah engkau membuat <06213> untuk meja itu empat <0702> gelang <02885> emas <02091> dan kaupasanglah <05414> gelang-gelang <02885> itu di <05921> keempat <0702> penjurunya <06285>, pada keempat <0702> kakinya <07272>. [<0834>]


Jawa: Sarta maneh meja iku iya sira gawekna gelangan mas patang iji, gelangan iku sira etrapna ing pojokane papat kaprenah ana ing sikile papat.

Jawa 1994: Gawéa gelangan saka mas patang iji, kanggo slobokan pikulan sarta etrapna ing pojokané papat, sacedhaké wengku prenahé sikilé.

Sunda: Dina opat sukuna unggal juru kudu diberean geulang emas hiji-hiji paranti ngagotong eta meja.

Madura: Agabay long-kolong dhari emmas, pasang e padduna se pa’-empa’ e sokona.

Bali: Gaenang mejane ento gelang patpat ane malakar aji mas, lakar anggon tongos panegenannyane tur pasang gelange ento di bucu-bucun mejane makapatpat di samping batisne.

Bugis: Ebburengngi eppa toling polé ri ulawengngé sibawa pasangngi iyaro ri iya eppa sunna ri ajéna, macawé ri wirinna.

Makasar: Apparekko appa’ ponto bulaeng nampa nupataba ri appaka panyingkulu’ bangkenna, ri ampi’na birinna.

Toraja: La mugaragan komba bulaan a’pa’, pale’ke’i tu komba iato lako a’pa’ tetukna.

Karo: Bahan empat gelang emas ingan ngangkatsa janah tamaken e i bas sukina si empat, ingan nahe meja e.

Simalungun: Tuang ma ompat pinggol-pinggol omas, sibahenonmu hubani suhini na ompat ai, na bani naheini na ompat ai.

Toba: Jala bahen tusi opat langgu sere, sibahenonmu tu suhina na opat i, angka na di patna na opat i.


NETBible: You are to make four rings of gold for it and attach the rings at the four corners where its four legs are.

NASB: "You shall make four gold rings for it and put rings on the four corners which are on its four feet.

HCSB: Make four gold rings for it, and attach the rings to the four corners at its four legs.

LEB: Make four gold rings for it, and fasten them to the four corners, where the four legs are.

NIV: Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are.

ESV: And you shall make for it four rings of gold, and fasten the rings to the four corners at its four legs.

NRSV: You shall make for it four rings of gold, and fasten the rings to the four corners at its four legs.

REB: Make four gold rings for the table, and put the rings at the four corners by the four legs.

NKJV: "And you shall make for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that are at its four legs.

KJV: And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that [are] on the four feet thereof.

AMP: You shall make for it four rings of gold and fasten them at the four corners that are on the table's four legs.

NLT: Make four gold rings, and put the rings at the four corners by the four legs,

GNB: Make four carrying rings of gold for it and put them at the four corners, where the legs are.

ERV: Then make four gold rings and put them on the four corners of the table, where the four legs are.

BBE: And make four gold rings and put them at the four angles, on the four feet of the table;

MSG: Make four rings of gold and attach the rings to the four legs

CEV: Make four gold rings and attach one to each of the legs

CEVUK: Make four gold rings and attach one to each of the legs

GWV: Make four gold rings for it, and fasten them to the four corners, where the four legs are.


NET [draft] ITL: You are to make <06213> four <0702> rings <02885> of gold <02091> for it and attach <05414> the rings <02885> at <05921> the four <0702> corners <06285> where <0834> its four <0702> legs <07272> are.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 25 : 26 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran