Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 25 : 28 >> 

TB: Haruslah engkau membuat kayu pengusung itu dari kayu penaga dan menyalutnya dengan emas, dan dengan itulah meja harus diangkut.


AYT: Kamu harus membuat tongkat-tongkat pengusung dari kayu akasia dan melapisinya dengan emas supaya meja itu dapat diusung dengannya.

TL: Maka kayu pengusung itu hendaklah kauperbuat dari pada kayu penaga dan salutkanlah dia dengan emas, lalu meja itu diusung dengan dia itu.

MILT: Dan haruslah engkau membuat tongkat pengusung itu dari kayu akasia dan menyalutnya dengan emas. Dan dengannya haruslah meja itu diusung.

Shellabear 2010: Pengusungnya harus kaubuat dari kayu penaga, lalu disalut dengan emas. Dengan kayu itulah meja itu harus diusung.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pengusungnya harus kaubuat dari kayu penaga, lalu disalut dengan emas. Dengan kayu itulah meja itu harus diusung.

KSKK: Galah-galah itu haruslah kaubuat dari kayu akasia dan melapisinya dengan emas. Dengan galah-galah ini meja itu harus dipikul.

VMD: Gunakanlah kayu akasia untuk kayu pengusung, dan lapisi dengan emas. Pakailah kayu itu untuk membawa meja itu.

BIS: Kayu pengusung itu harus dibuat dari kayu akasia dan dilapisi dengan emas.

TMV: Kayu pengusung itu harus dibuat daripada kayu akasia dan disaluti emas.

FAYH: Buatlah kayu pengusung itu dari kayu penaga yang dilapisi emas.

ENDE: Buatlah gandar-gandar itu dari kaju akasia dan salutlah itu dengan emas; dengan itulah medja harus diangkut.

Shellabear 1912: Maka kayu pengusung itu hendaklah engkau perbuat dari pada kayu lesalan dan salutlah akan dia dengan emas supaya meja itu diusung dengan dia itu.

Leydekker Draft: 'Adapawn hendakhlah 'angkaw kardjakan kajuw-kajuw 'usong 'ini deri pada kajuw mambuw, dan hendakhlah 'angkaw menjalut dija dengan 'amas: maka majidah 'akan di`usong dengan dija 'itu.

AVB: Hendaklah kamu buat pengusungnya daripada kayu akasia, dan salutinya dengan emas dan dengan kayu itulah meja itu harus diusung.


TB ITL: Haruslah engkau membuat <06213> kayu pengusung <0905> itu dari kayu <06086> penaga <07848> dan menyalutnya <06823> dengan emas <02091>, dan dengan itulah meja <07979> harus diangkut <05375>.


Jawa: Pikulane iku iya kayu sittah kalapisa mas, iku kang kagawe ngusung mejane.

Jawa 1994: Pikulan mau kudu digawé saka kayu akasia lan dilapisi mas.

Sunda: Rancatanana oge kudu ku kayu pilang dilapis emas.

Madura: Kol-pekolla kodu kagabay dhari kaju akasia ban ekole’e bi’ emmas.

Bali: Sanan panegenane malakar aji kayu akasia tur malapis mas.

Bugis: Iyaro aju pabbuléé harusu’i riyébbu polé ri aju akasiaé sibawa rilapiriwi ulaweng.

Makasar: Anjo kayu pa’buleka musti kayu akasia nipare’ siagang nilapisi bulaeng.

Toraja: Iatu pebulle kayu simmin la mugaraga sia la mukallasa’, anna ia dibulleanni tu meda.

Karo: Bahan lanja-lanjana i bas kayu jati nari jenari baluti alu emas.

Simalungun: Humbani hayu nangka ma lanja-lanja ai paulionmu anjaha lampis ma ai pakon omas anjaha ai ma ipakei mangusung meja ai.

Toba: Sian hau pinasa ma bahenonmu haluhalu i, jala lampisonmu dohot sere, i ma pangkeon mangusung meja i.


NETBible: You are to make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that the table may be carried with them.

NASB: "You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that with them the table may be carried.

HCSB: Make the poles of acacia wood and overlay them with gold so that the table can be carried by them.

LEB: Make the poles out of acacia wood, cover them with gold, and use them to carry the table.

NIV: Make the poles of acacia wood, overlay them with gold and carry the table with them.

ESV: You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, and the table shall be carried with these.

NRSV: You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, and the table shall be carried with these.

REB: Make the poles of acacia-wood and overlay them with gold; they are to be used for carrying the table.

NKJV: "And you shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them.

KJV: And thou shalt make the staves [of] shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.

AMP: You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold, that the table may be carried with them.

NLT: Make these poles from acacia wood and overlay them with gold.

GNB: Make the poles of acacia wood and cover them with gold.

ERV: Use acacia wood to make the poles, and cover them with gold. The poles are for carrying the table.

BBE: Make rods of the same wood, plated with gold, for lifting the table.

MSG: Make the poles of acacia wood and cover them with a veneer of gold. They will be used to carry the Table.

CEV: (25:27)

CEVUK: (25:27)

GWV: Make the poles out of acacia wood, cover them with gold, and use them to carry the table.


NET [draft] ITL: You are to make <06213> the poles <0905> of acacia <07848> wood <06086> and overlay <06823> them with gold <02091>, so that the table <07979> may be carried <05375> with them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 25 : 28 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran