Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 26 : 32 >> 

TB: Haruslah engkau menggantungkannya pada empat tiang dari kayu penaga, yang disalut dengan emas, dengan ada kaitannya dari emas, berdasarkan empat alas perak.


AYT: Kamu harus menggantungnya pada empat tiang kayu akasia yang dilapisi emas, dengan kaitan emas, pada keempat alas perak.

TL: dan gantungkanlah dia dengan pengait emas pada empat batang tiang dari pada kayu penaga, yang tersalut dengan emas, serta dengan empat kakinya dari pada perak.

MILT: Dan haruslah engkau memasangnya pada keempat tiang dari kayu akasia yang disalut emas, dan kaitan-kaitannya dari emas, di atas keempat alas tumpuan dari perak.

Shellabear 2010: Gantungkanlah tabir itu dengan kaitan-kaitan emas pada empat batang tiang dari kayu penaga yang disalut dengan emas dan disangga oleh empat alas perak.

KS (Revisi Shellabear 2011): Gantungkanlah tabir itu dengan kaitan-kaitan emas pada empat batang tiang dari kayu penaga yang disalut dengan emas dan disangga oleh empat alas perak.

KSKK: Ini haruslah kaugantungkan pada empat tiang dari kayu akasia yang dilapisi emas dan dilengkapi dengan pengait-pengait emas dan ditaruh pada empat buah alas dari perak.

VMD: Buatlah empat tonggak dari kayu akasia dan lapisi dengan emas. Buat kaitan dari emas pada keempat tonggak itu. Buat 4 alas perak di bawah tonggak dan gantungkan tirai pada kaitan emas itu.

BIS: Gantungkan kain pintu itu pada empat tiang kayu akasia yang berlapis emas dengan kait emas dan dipasang atas empat alas perak.

TMV: Gantungkan tirai itu pada empat tiang kayu akasia yang bersalut emas, yang dipasang dengan cangkuk emas dan ditegakkan di atas empat buah alas perak.

FAYH: Gantungkanlah tirai itu pada empat tiang kayu penaga yang dilapisi emas dan diperlengkapi dengan empat buah kaitan emas. Buatlah empat buah alas perak untuk tempat bertumpu tiang-tiang itu.

ENDE: Gantungkanlah tabir itu pada empat tiang kaju akasia, jang disalut emas, - djuga pengait-pengaitnja harus dibuat dari emas, - dan jang berdiri diatas alas-alas perak.

Shellabear 1912: Dan gantungkanlah dia pada empat batang tiang dari pada kayu lesan yang tersalut dengan emas maka penggantinya dari pada emas dan keempatnya berdiri pada empat kaki dari pada perak.

Leydekker Draft: Maka 'angkaw 'akan menggantong dija pada 'ampat tijang deri pada kajuw mambuw, tersalut dengan 'amas; dan susoh-susohnja 'akan 'ada deri pada 'amas: lagi tijang-tijang 'itu 'akan berdirij di`atas 'ampat kaki pejrakh.

AVB: Gantungkanlah tabir itu dengan cangkuk-cangkuk emas pada empat batang tiang daripada kayu akasia yang disalut dengan emas dan disangga oleh empat lesung pasak daripada perak.


TB ITL: Haruslah engkau menggantungkannya <05414> pada <05921> empat <0702> tiang <05982> dari kayu penaga <07848>, yang disalut <06823> dengan emas <02091>, dengan ada kaitannya <02053> dari emas <02091>, berdasarkan <05921> empat <0702> alas <0134> perak <03701>.


Jawa: Geber iku kagantunga ing saka kayu sittah papat kang kalapis emas, lan ana canthelane mas, tumumpang ompak salaka papat.

Jawa 1994: Kain mau gantungen nganggo canthèlan mas ing cagak akasia papat sing dilapisi mas sarta dipasang ing sandhuwuring umpak slaka.

Sunda: Eta reregan gantungkeun dina opat tihang kayu pilang lapis emas anu dadamparna perak, cocogkeun jeung kakait-kakaitna.

Madura: Bir-tabir jareya gantong ka cangga pa’-empa’ se ekagabay dhari kaju akasia se ekole’e emmas, pobuwi ke’-cangke’ emmas ban panongko’ ka langgan dhari salaka pa’-empa’.

Bali: Gantungang kordene ento di adegan kayu akasiane patpat ane makaput aji mas. Adegan-adegane ento sendinin baan sendi perak patpat, tur isinin sangket pangantungan aji mas.

Bugis: Gattungngi iyaro kaing pallawa tange’é ri eppa alliri aju akasiaé iya rilapiriyé ulaweng sibawa pakkadak-kadang ulaweng naripasang ri yasé’na eppa pallangga péra’é.

Makasar: Gentungi anjo kaeng pintua mae ri appa’ benteng kayu akasia nilapisika bulaeng siagang pakkai’ bulaeng, siagang patabai ri appaka pa’lapa’ pera’.

Toraja: Sia toke’i a’pa’ lentong kayu simmin tu dikallasa’ bulaan; iatu lentong iato nanii pekadang bulaan dio anna dipadao a’pa’ lette’ salaka.

Karo: Gantungken lah kire-kire e i bas empat tiang kayu jati si ilapisi alu emas, janah bahan pe gantungenna. Tiang si empat e ibahan alasna i bas pirak nari.

Simalungun: Maningon bahenonmu do ompat tiangni humbani hayu nangka na nilapis pakon omas, marhait-kait omas, anjaha ipajongjong i atas ni ompat onjolan pirak.

Toba: Dung i hirehononmu ma i tu opat tiang sian hau pinasa angka na nilampis dohot sere, jala marhaithait sere, jongjong di atas opat ojahan perak.


NETBible: You are to hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold, set in four silver bases.

NASB: "You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold, their hooks also being of gold, on four sockets of silver.

HCSB: Hang it on four gold-plated posts of acacia wood that have gold hooks and that stand on four silver bases.

LEB: Use gold hooks to hang it on four posts of acacia wood covered with gold, standing in four silver sockets.

NIV: Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases.

ESV: And you shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold, with hooks of gold, on four bases of silver.

NRSV: You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold, which have hooks of gold and rest on four bases of silver.

REB: Fasten it with hooks of gold to four posts of acacia-wood overlaid with gold, standing in four silver sockets.

NKJV: "You shall hang it upon the four pillars of acacia wood overlaid with gold. Their hooks shall be gold, upon four sockets of silver.

KJV: And thou shalt hang it upon four pillars of shittim [wood] overlaid with gold: their hooks [shall be of] gold, upon the four sockets of silver.

AMP: You shall hang it on four pillars of acacia wood overlaid with gold, with gold hooks, on four sockets of silver.

NLT: Hang this inner curtain on gold hooks set into four posts made from acacia wood and overlaid with gold. The posts will fit into silver bases.

GNB: Hang it on four posts of acacia wood covered with gold, fitted with hooks, and set in four silver bases.

ERV: Make four posts from acacia wood, and cover the posts with gold. Put hooks made from gold on the four posts. Put four silver bases under the posts. Then hang the curtain on the gold hooks.

BBE: Hanging it by gold hooks from four pillars of wood, plated with gold and fixed in silver bases.

MSG: Fasten it with gold hooks to four posts of acacia wood covered with a veneer of gold, set on four silver bases.

CEV: (26:31)

CEVUK: (26:31)

GWV: Use gold hooks to hang it on four posts of acacia wood covered with gold, standing in four silver sockets.


NET [draft] ITL: You are to hang <05414> it with gold <02091> hooks <02053> on <05921> four <0702> posts <05982> of acacia <07848> wood overlaid <06823> with gold <02091>, set in <05921> four <0702> silver <03701> bases <0134>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 26 : 32 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran