Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 29 : 14 >> 

TB: Tetapi daging lembu jantan itu, kulitnya dan kotorannya haruslah kaubakar habis dengan api di luar perkemahan, itulah korban penghapus dosa.


AYT: Namun, untuk daging sapi jantan itu, kulitnya, dan kotorannya harus kamu bakar di luar tenda, itu adalah persembahan penghapus dosa.

TL: tetapi segala daging lembu muda itu dan kulitnya dan isi perutnya hendaklah kaubakar habis dengan api di luar tempat tentara; ia itulah korban karena dosa adanya.

MILT: Dan daging lembu jantan muda itu, dan kulitnya, dan kotorannya, haruslah engkau membakarnya dengan api di luar perkemahan; itulah persembahan penghapus dosa.

Shellabear 2010: Tetapi daging sapi jantan itu, kulit, dan kotorannya harus kaubakar habis di luar perkemahan. Itulah kurban penghapus dosa.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi daging sapi jantan itu, kulit, dan kotorannya harus kaubakar habis di luar perkemahan. Itulah kurban penghapus dosa.

KSKK: Sedang daging sapi itu, kulit dan isi perutnya haruslah kaubakar di luar perkemahan, sebab itu kurban penghapus dosa imam-imam.

VMD: Kemudian ambil daging lembu itu, kulitnya, dan bagian-bagian lainnya dan pergi ke luar kemah dan bakarlah itu. Lembu jantan itu adalah persembahan menjauhkan dosa para imam.

TSI: Tetapi daging, kulit, dan kotorannya, harus kamu bakar di luar perkemahan. Begitulah cara mempersembahkan kurban penghapus dosa.

BIS: Daging, kulit dan usus sapi jantan itu harus dibakar di luar perkemahan. Itulah persembahan untuk pengampunan dosa para imam.

TMV: Tetapi bakarlah daging, kulit, dan usus lembu jantan itu di luar perkhemahan. Itulah persembahan korban untuk pengampunan dosa para imam.

FAYH: Kemudian bawalah dagingnya dengan kulit serta kotorannya ke luar kemah, dan bakarlah sebagai kurban penghapus dosa.

ENDE: Tetapi daging lembu djantan itu dan kulitnja serta kotorannja harus kaubakar dalam api diluar perkemahan, sebab itulah lambang dosa.

Shellabear 1912: Tetapi akan daging lembu itu dan kulitnya dan tahinya hendaklah engkau bakar dengan api di luar tempat segala kemah yaitulah kurban karena dosa adanya.

Leydekker Draft: Tetapi daging lembuw muda 'itu, dan bilulangnja, dan tahinja, sakalijen 'itu hendakh 'angkaw bakar habis dengan 'apij diluwar tampat tantara: persombahan dawsa-dawsaan 'adanja.

AVB: Tetapi daging lembu jantan itu, kulit, dan najisnya hendaklah kamu bakar sampai habis di luar perkhemahan. Itulah korban penghapus dosa.


TB ITL: Tetapi daging <01320> lembu jantan <06499> itu, kulitnya <05785> dan kotorannya <06569> haruslah kaubakar habis <08313> dengan api <0784> di luar <02351> perkemahan <04264>, itulah <01931> korban penghapus dosa <02403>.


Jawa: Nanging daginge, lulange lan reregede iku kudu sira obong ana ing sajabane palereban, iku dadi kurban pangruwating dosa.

Jawa 1994: Daging, kulit lan ususé kudu diobong ing sanjabaning Kémah. Iku kurban kanggo nebus dosané para imam.

Sunda: Dagingna, kulitna, jeung peujitna, duruk luareun pasanggrahan, jadi kurban pikeun nebus dosa imam.

Madura: Daging, kole’ ban perro’na sape lalake’ gella’ kodu obbar e lowaranna parkemahan. Jareya tor-ator kaangguy pangamponanna dusana para imam.

Bali: Nanging isin sampine ento, kulitne muah basang-basangne tunjel johang di jaban pakemahane. Ento aturan buat mrastayang dosan parapanditane.

Bugis: Jukuna, bingkulanna sibawa paruna iyaro saping laié harusu’i ritunu ri saliwenna akkémangngé. Iyanaro pakkasuwiyang untu’ paddampengeng dosana sininna imangngé.

Makasar: Dagenna, kukkulu’na siagang parru’ lolona anjo sapi lakia musti nitunui ri pantaranna kemaya. Iaminjo a’jari passare untu’ nipammopporanna dosana sikamma imanga.

Toraja: Apa iatu mintu’ duku’ sapi laki sia balulangna sia lanna tambuk barinni’na la mutunu pu’pu dio salian to’ tenda; iamoto tu suru’ pengkalossoran.

Karo: Tapi tutung lah daging lembu e, kulitna, ras tuka-tukana i darat ingan erkemah e. Enda me sada persembahen guna nasapken dosa imam-imam.

Simalungun: Tapi anggo daging ni lombu jonggi ai, hulingkulingni pakon ginagatni maningon tutungonmu do ai pakon apuy i darat ni parsaranan ai; ai ma na gabe galangan pardousaon.

Toba: Alai anggo sibuk ni jonggi i, hulingkulingna dohot napana ingkon suda do i tutungonmu dohot api di balian ni parsaroan i, i ma gabe pelean pardosaon.


NETBible: But the meat of the bull, its skin, and its dung you are to burn up outside the camp. It is the purification offering.

NASB: "But the flesh of the bull and its hide and its refuse, you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.

HCSB: But burn up the bull's flesh, its hide, and its dung outside the camp; it is a sin offering.

LEB: But burn the bull’s meat, skin, and excrement outside the camp. It is an offering for sin.

NIV: But burn the bull’s flesh and its hide and its offal outside the camp. It is a sin offering.

ESV: But the flesh of the bull and its skin and its dung you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.

NRSV: But the flesh of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.

REB: but the flesh of the bull, and its skin and offal, you must destroy by fire outside the camp. It is a purification-offering.

NKJV: "But the flesh of the bull, with its skin and its offal, you shall burn with fire outside the camp. It is a sin offering.

KJV: But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp: it [is] a sin offering.

AMP: But the flesh of the bull, its hide, and the contents of its entrails you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.

NLT: Then take the carcass (including the skin and the dung) outside the camp, and burn it as a sin offering.

GNB: But burn the bull's flesh, its skin, and its intestines outside the camp. This is an offering to take away the sins of the priests.

ERV: Then take the bull’s meat, his skin, and his other parts and go outside your camp and burn them. This bull is an offering to take away the sins of the priests.

BBE: But the flesh of the ox and its skin and its waste parts are to be burned outside the circle of the tents, for it is a sin-offering.

MSG: But the flesh of the bull, including its hide and dung, you will burn up outside the camp. It is an Absolution-Offering.

CEV: But the meat, the skin, and the food still in the bull's stomach must be burned outside the camp as an offering to ask forgiveness for the sins of the priests.

CEVUK: But the meat, the skin, and the food still in the bull's stomach must be burnt outside the camp as an offering to ask forgiveness for the sins of the priests.

GWV: But burn the bull’s meat, skin, and excrement outside the camp. It is an offering for sin.


NET [draft] ITL: But the meat <01320> of the bull <06499>, its skin <05785>, and its dung <06569> you are to burn up <08313> outside <02351> the camp <04264>. It <01931> is the purification offering <02403>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 29 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel