Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 40 : 9 >> 

TB: Kemudian kauambillah minyak urapan dan kauurapilah Kemah Suci dengan segala yang ada di dalamnya; demikianlah harus engkau menguduskannya, dengan segala perabotannya, sehingga menjadi kudus.


AYT: Kemudian, kamu harus mengambil minyak urapan dan mengurapi Tenda Suci beserta segala sesuatu di dalamnya, dan kuduskanlah itu dengan segala perkakasnya sehingga semua itu menjadi kudus.

TL: Lalu hendaklah engkau mengambil minyak bau-bauan itu, bubuhlah dari padanya kepada kemah sembahyang dan kepada segala barang-barang yang di dalamnya dan sucikanlah dia serta dengan segala perkakasnya, supaya ia itu suatu kesucian adanya.

MILT: dan engkau harus mengambil minyak urapan itu, dan mengurapi tabernakel itu dan segala sesuatu yang di dalamnya, dan menguduskan segala perkakasnya sehingga menjadi kudus.

Shellabear 2010: Ambillah minyak upacara, lalu minyakilah Kemah Suci dengan segala yang ada di dalamnya. Sucikanlah kemah itu dengan segala perlengkapannya, maka kemah itu akan menjadi suci.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ambillah minyak upacara, lalu minyakilah Kemah Suci dengan segala yang ada di dalamnya. Sucikanlah kemah itu dengan segala perlengkapannya, maka kemah itu akan menjadi suci.

KSKK: Sesudah itu ambillah minyak kudus dan urapilah Kemah Suci dan segala sesuatu di dalamnya, dengan itu menyucikannya bersama dengan segala perlengkapannya, membuatnya menjadi tempat kudus.

VMD: Gunakan minyak urapan dan urapilah Kemah Suci dan semua perlengkapan yang ada di dalamnya. Apabila engkau meminyaki semua itu, engkau membuatnya kudus.

TSI: “Kemudian ambillah minyak pengurapan yang sudah dikuduskan bagi-Ku, dan urapilah kemah-Ku beserta semua perlengkapan di dalamnya, supaya semuanya itu dikuduskan demi pelayanan bagi-Ku.

BIS: Kemudian Kemah dan segala perlengkapannya harus kaupersembahkan kepada-Ku dengan cara meminyakinya dengan minyak upacara, maka semua itu dikhususkan untuk Aku.

TMV: Kemudian tahbiskanlah Khemah itu dan segala peralatannya dengan menyapukannya dengan minyak upacara, maka Khemah itu akan menjadi suci.

FAYH: "Ambillah minyak urapan. Percikkan pada Kemah Suci dan pada segala sesuatu yang terdapat di dalamnya, pada semua peralatannya serta bagian-bagiannya, dan perkakas-perkakasnya untuk menguduskannya; maka semuanya akan menjadi kudus.

ENDE: Lalu ambillah minjak urapan, dan urapilah Kediaman dan segenap isinja; dan tahbiskanlah itu serta segala perlengkapannja, sehingga mendjadi sutji.

Shellabear 1912: Maka hendaklah engkau ambil minyak bau-bauan itu lalu meminyaki kemah sembahyang itu dengan segala yang di dalamnya dan hendaklah engkau menguduskan dia dengan segala perkakasnya maka kuduskanlah ia kelak.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu 'angkaw 'akan meng`ambil minjakh 'urapan, dan meng`urapij tampat kadijaman 'itu, dan segala barang jang 'ada dalamnja lagi 'angkaw 'akan mengkhuduskan dija 'itu dengan segala serbanja; maka 'itu 'akan 'ada sawatu kasutji`an djuga.

AVB: Hendaklah kamu ambil minyak tahbis, lalu urapilah Khemah Suci serta segala yang ada di dalamnya. Hendaklah kamu sucikan khemah itu dengan segala kelengkapannya, maka khemah itu akan menjadi suci.


TB ITL: Kemudian kauambillah <03947> minyak <08081> urapan <04888> dan kauurapilah <04886> Kemah Suci <04908> dengan segala <03605> yang <0834> ada di dalamnya; demikianlah harus engkau menguduskannya <06942>, dengan segala <03605> perabotannya <03627>, sehingga menjadi <01961> kudus <06944>.


Jawa: Nuli sira njupuka lenga jebad, Tarub Suci dalah saisine padha sira jebadana; mangkono anggonira nucekake iku dalah sapirantine, satemah padha dadia sengkeran.

Jawa 1994: Kémah sapirantiné kabèh banjur saosna marang Aku, carané yaiku dijebadi nganggo lenga jebad, déné kabèh mau bakal kasucèkaké kagem Aku.

Sunda: Kemah jeung paparabotanana istrenan, lisahan ku minyak suci supaya jadi suci.

Madura: Mon la mare, Kemah ban kas-pakakassa kodu esocceyagi kabbi. Carana iya areya Kemah ban kas-pakakassa jareya mennya’e mennya’ opacara. Kalaban cara se kantha jareya, Kemah ban kas-pakakassa jareya la ekusussagi ka Sengko’.

Bali: Sasubane keto, Kemah Sucine muah peprabotane makejang patut aturang kita teken Ulun malantaran ngetisin ia aji lengis upacara. Malantaran buka keto makejangne ento kasuciang pabuat Ulun.

Bugis: Nainappa Kémaé sibawa sininna passakke’na harusu’i muwakkasuwiyangeng lao ri Iyya sibawa cara minnyakiwi sibawa minnya upacara, na iya manennaro ripallaingngi untu’ Iyya.

Makasar: Nampa anjo Kemaya siagang sikontu pakkakasa’na musti nupassareangi mae ri Nakke; minynyaki ngasengi siagang minynya’ upacara sollanna a’jari matangkasa’ ngaseng siagang nisa’la’ untu’ iNakke.

Toraja: Mumane unnalai tu minna’ dipa’minnakan sia dipa’tokkoan, ammu minnakki tu kema sia mintu’ barang apa lan sia pamaindanni sola tu mai pareananna, anna maindan.

Karo: Kenca bage endeskenlah Kemah e ras kerina alat-alatna man bangKu alu ncurcurken minak penangkuhen si badia e ku je, emaka nggo jadi badia Kemah e.

Simalungun: Dob ai buat ma minak pamminaki ai, minaki ma ianan na pansing ai pakon ganup na adong ibagas, anjaha urasi ma ai pakon haganup parugasni, ase gabe pansing ma ai.

Toba: Dung i buatonmu ma miak pamiahion i jala miakkon tu inganan na badia i dohot tu sude ugasan na di bagasanna i, jala urasonmu do i ro di sude ulaulana, asa gabe na badia angka i.


NETBible: And take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and sanctify it and all its furnishings, and it will be holy.

NASB: "Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and shall consecrate it and all its furnishings; and it shall be holy.

HCSB: "Take the anointing oil, and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it along with all its furnishings so that it will be holy.

LEB: Take the anointing oil, and anoint the tent and everything in it. In this way you will dedicate it and all its furnishings. Then it will be holy.

NIV: "Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it and all its furnishings, and it will be holy.

ESV: "Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and consecrate it and all its furniture, so that it may become holy.

NRSV: Then you shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and consecrate it and all its furniture, so that it shall become holy.

REB: With the anointing oil anoint the Tabernacle and everything in it, thus consecrating it and all its furnishings; it will then be holy.

NKJV: "And you shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it; and you shall hallow it and all its utensils, and it shall be holy.

KJV: And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that [is] therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.

AMP: You shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and shall consecrate it and all its furniture, and it shall be holy.

NLT: "Take the anointing oil and sprinkle it on the Tabernacle and on all its furnishings to make them holy.

GNB: “Then dedicate the Tent and all its equipment by anointing it with the sacred oil, and it will be holy.

ERV: “Use the anointing oil and anoint the Holy Tent and everything in it. When you put the oil on these things, you will make them holy.

BBE: And take the holy oil and put it on the House and everything in it, and make it and everything in it holy:

MSG: "Then take the anointing oil and anoint The Dwelling and everything in it; consecrate it and all its furnishings so that it becomes holy.

CEV: Use the sacred olive oil to dedicate the tent and everything in it to me.

CEVUK: Use the sacred olive oil to dedicate the tent and everything in it to me.

GWV: Take the anointing oil, and anoint the tent and everything in it. In this way you will dedicate it and all its furnishings. Then it will be holy.


NET [draft] ITL: And take <03947> the anointing <04888> oil <08081>, and anoint <04886> the tabernacle <04908> and all <03605> that <0834> is in it, and sanctify <06942> it and all <03605> its furnishings <03627>, and it will be <01961> holy <06944>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Keluaran 40 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel