Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kidung Agung 4 : 7 >> 

TB: Engkau cantik sekali, manisku, tak ada cacat cela padamu.


AYT: Engkau cantik seutuhnya, kekasihku. Tidak ada cacat padamu.

TL: Elok sekali engkau, hai adinda! dan barang suatu celapun tiada padamu.

MILT: Engkau seluruhnya cantik, kekasihku. Tiada cacat cela padamu.

Shellabear 2010: Engkau semata-mata cantik, sayangku, tidak ada cacat padamu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Engkau semata-mata cantik, sayangku, tidak ada cacat padamu.

KSKK: Engkau cantik seluruhnya, kasihku, sempurna dan tiada cacat.

VMD: Kekasihku, engkau cantik mengatasi segalanya. Tidak ada cacat padamu.

BIS: Engkau cantik sekali, manisku, tiada cacat padamu.

TMV: Alangkah cantiknya engkau, hai sayangku, tiada cacat padamu.

FAYH: Alangkah cantiknya engkau, Buah Hatiku; tak ada cacat cela padamu.

ENDE: Tjantiklah, engkau, temanku, seutuhnja, dan tjela satupun tiada padamu.

Shellabear 1912: Hai adinda, engkau semata-mata elok suatu cacatpun tiada padamu.

Leydekker Draft: 'Angkawlah 'ejlokh balaka, hej tsahibetku, dan barang tjela tijada padamu.

AVB: Engkau sama sekali cantik, sayangku, tiada cacat cela padamu.


TB ITL: Engkau cantik <03303> sekali, manisku <07474>, tak ada <0369> cacat cela <03971> padamu. [<03605>]


Jawa: Kowe iku sulistya banget, dhuh memanisku, awakmu ora kadunungan cacad.

Jawa 1994: Hé kekasihku, iba ayuné rupamu, éndah temen awakmu sekojur.

Sunda: Ku geulis enung, jungjunan; estu taya kuciwana!

Madura: Ba’na ce’ raddinna, le’, tadha’ calena sakale.

Bali: Oduh adi, ambate jegeg adine, tur ambate sampurnan adine.

Bugis: Magello senna’ko, macennikku, dé’gaga sala-salammu.

Makasar: Ikau ga’ga sikaliko, sayangku, tena calla ri kalennu.

Toraja: Melo tu pa’kaleammu, e rindungku, sia moi sidi’ tae’ sayuammu.

Karo: Oh, andiko, seh kal kam jilena, o impalku, andiko, mberu kal kam.

Simalungun: Gok do jengesmu, ale hinasiholan ni uhurhu, seng dong tikasmu age sada.

Toba: Tung na uliutus sahali do ho, ale hasoloan ni rohangku, jala ndang adong lindangmu.


NETBible: You are altogether beautiful, my darling! There is no blemish in you!

NASB: "You are altogether beautiful, my darling, And there is no blemish in you.

HCSB: You are absolutely beautiful, my darling, with no imperfection in you.

LEB: You are beautiful in every way, my true love. There is no blemish on you.

NIV: All beautiful you are, my darling; there is no flaw in you.

ESV: You are altogether beautiful, my love; there is no flaw in you.

NRSV: You are altogether beautiful, my love; there is no flaw in you.

REB: You are beautiful, my dearest, beautiful without a flaw.

NKJV: You are all fair, my love, And there is no spot in you.

KJV: Thou [art] all fair, my love; [there is] no spot in thee.

AMP: [He exclaimed] O my love, how beautiful you are! There is no flaw in you!

NLT: You are so beautiful, my beloved, so perfect in every part.

GNB: How beautiful you are, my love; how perfect you are!

ERV: My darling, you are beautiful all over. Every part of you is perfect.

BBE: You are all fair, my love; there is no mark on you.

MSG: You're beautiful from head to toe, my dear love, beautiful beyond compare, absolutely flawless.

CEV: My darling, you are lovely in every way.

CEVUK: My darling, you are lovely in every way.

GWV: You are beautiful in every way, my true love. There is no blemish on you.


NET [draft] ITL: You are altogether <03605> beautiful <03303>, my darling <07474>! There is no <0369> blemish <03971> in you!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kidung Agung 4 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel