Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Lukas 1 : 49 >> 

TB: karena Yang Mahakuasa telah melakukan perbuatan-perbuatan besar kepadaku dan nama-Nya adalah kudus.


AYT: Karena Ia Yang Mahakuasa telah melakukan hal-hal yang besar kepadaku, dan kuduslah nama-Nya.

TL: Karena Yang Mahakuasa telah mengadakan kepadaku perbuatan yang besar; maka kuduslah nama-Nya.

MILT: Sebab Yang Mahakuasa telah melakukan hal-hal yang besar bagiku, dan Nama-Nya adalah kudus,

Shellabear 2010: sebab Yang Mahakuasa telah melakukan hal-hal yang besar bagiku. Mahasuci nama-Nya.

KS (Revisi Shellabear 2011): sebab Yang Mahakuasa telah melakukan hal-hal yang besar bagiku. Mahasuci nama-Nya.

Shellabear 2000: Sebab Yang Mahakuasa sudah melakukan hal-hal yang besar bagiku. Kuduslah asma-Nya.

KSZI: kerana Yang Maha Kuasa telah melakukan perkara yang besar untuk aku. Sucilah Nama-Nya.

KSKK: Karena Yang Mahakuasa telah melakukan perbuatan-perbuatan besar kepadaku, nama-Nya adalah Kudus!

WBTC Draft: (1-48)

VMD: sebab Yang Mahakuasa telah melakukan hal-hal yang besar terhadap aku. Nama-Nya sangat kudus.

TSI: Karena Yang Mahakuasa sudah melakukan hal-hal yang luar biasa untuk saya. Pujilah Allah, karena Dia kudus!

BIS: Karena Allah Yang Mahakuasa melakukan hal-hal besar padaku. Sucilah nama-Nya.

TMV: kerana Allah Maha Kuasa sudah melakukan perkara yang besar untukku. Sucilah nama-Nya.

BSD: Allah amat berkuasa dan suci, Ia melakukan hal-hal yang luar biasa kepadaku.

FAYH: Karena Dia, Yang Mahakudus dan Mahakuasa, telah melakukan hal yang besar ke atasku.

ENDE: karena besarlah perbuatan Jang Mahakuasa bagiku, jang namaNja kudus.

Shellabear 1912: Karena yang maha kuasa sudah mengadakan pada aku perkara yang besar; maka kuduslah namanya.

Klinkert 1879: Karena perkara besar telah di-adakan padakoe olih jang Maha-koewasa, maka soetjilah Namanja.

Klinkert 1863: Karna jang Maha Koewasa soedah mendjadiken perkara besar sama akoe; maka namanja soetji adanja,

Melayu Baba: Sbab Yang Maha Kuasa sudah buat sama sahya perkara yang bsar-bsar; Dan nama-nya pun kudus.

Ambon Draft: Awleh karana Jang ma-ha kawasqa itu sudah bowat barang jang besar padakku; dan Maha Kudus ada na-manja.

Keasberry: Kurna iya yang ada burkuasa tulah mungadakan bagieku purkara purkara yang busar; maka suchi adanya namanya.

Leydekker Draft: Karana 'Elkhadir sudah berbowat padaku babarapa perkara besar 2, dan namanja 'itu 'Elkhudus.


TB ITL: karena <3754> Yang Mahakuasa <1415> telah melakukan <4160> perbuatan-perbuatan besar <3173> kepadaku <3427> dan <2532> nama-Nya <3686> <846> adalah kudus <40>.


Jawa: jalaran Kang Mahakuwasa wis nindakake pakaryan-pakaryan kang pinunjul marang aku sarta suci asmane.

Jawa 2006: jalaran Kang Mahakwasa wus nindakaké pakaryan-pakaryan kang pinunjul marang aku sarta suci asmané.

Jawa 1994: Awit Gusti Allah Kang Mahakwasa wis nindakaké pakaryan sing pinunjul ing ngatasé aku. Mula Asmané kasucèkna!

Jawa-Suriname: Awit Gusti Allah, sing gedé déwé kwasané, wis nindakké barang sing gedé banget ing uripku. Pantyèn sutyi tenan jenengé Gusti Allah.

Sunda: reh abdi nampi perkawis anu marulya ti Allah Nu Maha Kawasa. Suci jenengan Mantenna.

Sunda Formal: wireh ku Nu Maha Kawasa, diganjar ku dadamelana-Na anu aragung sarta jenengan Anjeunna teh suci.

Madura: Sabab Allah Se Mahakobasa ngalampa’agi rang-barang se raja ka sengko’ reya. Socce asmana;

Bauzi: (1:48)

Bali: santukan Ida Sang Maha Kuasa sampun ngardi paindikan sane mautama ring sikian titiange, tur suci parab Idane;

Ngaju: Karana Hatalla je paham kuasan Aie malalus kare taloh hai akangku. Barasih aran Ayue.

Sasak: Sẽngaq Allah Saq Mahekuase ngelaksaneang hal-hal belẽq lẽq tiang. Pesẽngan-Ne nike suci.

Bugis: Nasaba Allataala Iya Pommakuwasaé pogau’i gau’-gau’ battowaé ri aléku. Mapaccingngi asen-Na.

Makasar: Lanri Allata’ala Kaminang Makoasa a’gau’ malompo ri kalengku. Nitangkasimi arenNa.

Toraja: belanna penggauran kapua Napabu’tumo dio kaleku tu To umpoissan angge maritik. Dadi madatu todamo tu sanganNa,

Duri: Nasaba' Puang Allataala to makuasa mpupenjaji tauna'. Dipakala'bih sangan-Na!

Gorontalo: sababu Allahuta'ala ta kawasa mohutu karaja u leidudula'a to olatiya; otutu Allahuta'ala yito suci.

Gorontalo 2006: Sababu Allahu Taa̒ala Taa Laba-labaalo kawasa lohutu mai susuu-aliyaalo udaa̒ olo watotia. Mantalilo mola tanggu-Lio.

Balantak: gause Alaata'ala men Pungkuasai nangawawaumo upa men angga'an tuu' bona ingku'. Alaata'ala iya'a molinas.

Bambam: Aka Puang Allataala To Handam Kuasa puha umpogau' tanda memängä-mängä tama kaleku. Maseho sanganna!

Kaili Da'a: Sabana Alatala to Neliu Nggakuasa nompowia kabaraka ka aku. Nagasa mpu'u sangana.

Mongondow: Sing ki Allah inta mokawasa totok ain nogaid kon oaíidan inta totok moḷoben ko'inakoí. Mukudus totok in tangoi-Nya

Napu: Lawi Pue Ala au makuasa motudungiamona kamahilena kuasaNa. Malelaha mpuu hangaNa!

Sangir: Ual᷊ingu Mawu Ruata Makawasa e měkẹ̌koạbe hal᷊ẹ̌ masasěllahẹ̌ si siạ e. Areng'E mambeng susi.

Taa: Naka pei sira damanganto’oka aku masanang apa saba palaong to bae kojo batuanginya to naikaka i mPue Allah anu Makuasa aku. O, mapasing kojo Ia!

Rote: Nanahu Manetualain, Fo Mana Koasa nanseli a Ana tao-no'i dede'a matuaina la neu au. Na'de na malalaok.

Galela: Sababu o Gikimoi Wokokuasa to Una Awi kuasa gena woisikelelo ngohika. Una Awi ronga magena qatebi bai!

Yali, Angguruk: At inggik ineyon inowen fano ane anggolo nubam turuk latisimu At unuk palimu welaruhuwon fahet ap obog tohowen wel turuk lamuhup.

Tabaru: ngano ma Jo'oungu ma Dutu gee 'awi kuasa ma batingi koi'iwa gu'una wodiai 'okia sonaa 'ila-laagomo ngoioka. 'Una posironga wotebinoka.

Karo: Sabap Dibata si Mada Kuasa ncidahken PerbahanenNa man bangku. Badia me GelarNa.

Simalungun: Ai banggal do na binahen ni Pargogoh in bangku. Na Pansing do goran-Ni ai.

Toba: Ai habalgaon do dibahen Pargogo i tu ahu. Na badia do Goarna i.

Dairi: Kerna Dèbata Pergegoh Sisotercodi memmaing ulaan mbelgah bangku. Mbadia mo gerarNa.

Minangkabau: Dek karano, Allah Nan Mahakuwaso mampabuwek sasuatu nan luwa biaso dalam iduik ambo. Sabana sucilah namo Baliau.

Nias: Bõrõ me Lowalangi Fondrege Zabõlõ zamalua sahõlihõli dõdõ khõgu. Ni'amoni'õ dõi-Nia.

Mentawai: Taikamanua Sipulugege lé amasigalaiaké galajet sabeu néné ka tubukku! Sipunenan lé oninia.

Lampung: Mani Allah sai Mahakuasa ngeguaiko hal-hal sai balak jama nyakku. Sucido gelar-Ni.

Aceh: Kareuna Allah Nyang Mahakuasa ka geupeubuet hai-hai nyang rayeuk ateueh ulôn. Sukacita nan jih.

Mamasa: Annu umpogau' tanda memangnga-mangnga lako kaleku Puang Allata'alla To randan kuasa. Masero sanganna!

Berik: (1:48)

Manggarai: ai Hiat Pu’un Kuasa, poli pandé wintuk mésé kéta oné aku, agu nggeluk kéta ngasangn.

Sabu: Rowi Deo do Mone Wiki Rihi higa nga pereda do tao ke ne lai-lai do mone-ae pa ya. Do mmau do megala ke ne ngara No.

Abun: We Yefun Allah gato nggi wai o re, An ben suk gato ndo wai su ji. Yefun Allah gum kok sye wai o re.

Meyah: Jeska Allah, ongga ofoka aksa, bera oncunc efen owesa efek eteb gu didif fob. Ofa efen ofoka ongga ebsi komowa.

Uma: Apa' Alata'ala to mokuasa mpopehuwu kabaraka'-na hi aku'. Moroli' hanga'-na!

Yawa: Weye Amisyo Bambunin Dave opirati po ana manakoe so rave rinai. Apa tame ndandini dave!


NETBible: because he who is mighty has done great things for me, and holy is his name;

NASB: "For the Mighty One has done great things for me; And holy is His name.

HCSB: because the Mighty One has done great things for me, and His name is holy.

LEB: because the Mighty [One] has done great [things] for me, and holy [is] his name.

NIV: for the Mighty One has done great things for me—holy is his name.

ESV: for he who is mighty has done great things for me, and holy is his name.

NRSV: for the Mighty One has done great things for me, and holy is his name.

REB: for the Mighty God has done great things for me. His name is holy,

NKJV: For He who is mighty has done great things for me, And holy is His name.

KJV: For he that is mighty hath done to me great things; and holy [is] his name.

AMP: For He Who is almighty has done great things for me--and holy is His name [to be venerated in His purity, majesty and glory]!

NLT: For he, the Mighty One, is holy, and he has done great things for me.

GNB: because of the great things the Mighty God has done for me. His name is holy;

ERV: Yes, the Powerful One has done great things for me. His name is very holy.

EVD: Yes, the Powerful One (God) has done great things for me. His name is very holy.

BBE: For he who is strong has done great things for me; and holy is his name.

MSG: the God whose very name is holy, set apart from all others

Phillips NT: The One who can do all things has done great things for meoh, holy is his Name!

DEIBLER: because they will hear about the things that God [MTY], the mighty one, has done for me. He [MTY] is awesome!

GULLAH: Cause God wa got powa oba all ting, done do great ting fa me. E name holy fa sho.

CEV: God All-Powerful has done great things for me, and his name is holy.

CEVUK: God All-Powerful has done great things for me, and his name is holy.

GWV: because the Almighty has done great things to me. His name is holy.


NET [draft] ITL: because <3754> he who is mighty <1415> has done <4160> great things <3173> for me <3427>, and <2532> holy <40> is his <846> name <3686>;


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Lukas 1 : 49 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2017
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran