Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Markus 15 : 14 >> 

TB: Lalu Pilatus berkata kepada mereka: "Tetapi kejahatan apakah yang telah dilakukan-Nya?" Namun mereka makin keras berteriak: "Salibkanlah Dia!"


AYT: Kemudian, Pilatus berkata kepada mereka, "Mengapa? Kejahatan apa yang telah Dia lakukan?" Namun, mereka justru berteriak-teriak lebih keras lagi, "Salibkan Dia!"

TL: Lalu kata Pilatus kepada mereka itu, "Kejahatan apakah yang dilakukan-Nya?" Maka makin sangatlah mereka itu berteriak, "Salibkanlah Dia!"

MILT: Namun Pilatus berkata kepada mereka, "Sebab Dia telah melakukan kejahatan apa?" Akan tetapi, mereka berteriak lebih keras lagi, "Salibkan Dia!"

Shellabear 2010: Kata Pilatus kepada mereka, "Kejahatan apa yang telah dilakukan-Nya?" Namun, mereka semakin keras lagi berteriak, "Salibkan Dia!"

KS (Revisi Shellabear 2011): Kata Pilatus kepada mereka, "Kejahatan apa yang telah dilakukan-Nya?" Namun, mereka semakin keras lagi berteriak, "Salibkan Dia!"

Shellabear 2000: Kata Pilatus kepada mereka, “Kejahatan apa yang telah diperbuat-Nya?” Tetapi mereka semakin keras lagi berteriak, “Salibkan Dia!”

KSZI: Kata Pilatus kepada mereka, &lsquo;Mengapa? Apakah kejahatan yang telah dilakukan-Nya?&rsquo; Tetapi mereka semakin kuat berseru, &lsquo;Salibkan Dia!&rsquo;

KSKK: Pilatus bertanya lagi, "Kejahatan apakah yang telah dilakukan-Nya?" Tetapi semakin keras mereka berteriak, "Salibkanlah Dia!"

WBTC Draft: Kemudian Pilatus bertanya kepada mereka, "Mengapa? Kejahatan apa yang dilakukan-Nya?" Lalu mereka berteriak lebih keras lagi, "Salibkan Dia."

VMD: Kemudian Pilatus bertanya kepada mereka, “Mengapa? Kejahatan apa yang dilakukan-Nya?” Mereka berteriak lebih keras lagi, “Salibkan Dia.”

TSI: Lalu Pilatus bertanya lagi kepada mereka, “Kenapa? Kesalahan apa yang sudah dia perbuat?” Tetapi mereka berteriak-teriak lebih keras lagi, “Salibkan dia!”

BIS: "Tetapi apa kejahatan-Nya?" tanya Pilatus. Lalu mereka berteriak lebih kuat lagi, "Salibkan Dia!"

TMV: Pilatus bertanya, "Tetapi kejahatan apa yang sudah dilakukannya?" Mereka berteriak lebih kuat lagi, "Salibkan dia!"

BSD: “Tetapi, apa kesalahan-Nya?” tanya Pilatus. Mereka berteriak lebih keras lagi, “Salibkan Dia!”

FAYH: "Mengapa?" tanya Pilatus. "Kesalahan apa yang telah diperbuat-Nya?" Mereka malah berteriak lebih keras, "Salibkan Dia!"

ENDE: Kata Pilatus pula: Kedjahatan apakah jang dilakukanNja? Tetapi semakin keras mereka berteriak: Salibkanlah Dia!

Shellabear 1912: Maka kata Pilatus kepadanya, Apa juga kejahatan yang telah diperbuatnya? Maka makin lebeh orang-orang itu berteriak, Salibkan dia.

Klinkert 1879: Maka kata Pilatoes kapada mareka-itoe: Djahat apa garangan jang diboewatnja? Maka makinlah mareka-itoe berseroe, katanja: Palangkanlah dia!

Klinkert 1863: Tetapi kata Pilatoes sama dia-orang: Dia soedah boewat djahat apa? Lantas dia-orang mangkin bertrejak: Salibken sama dia!

Melayu Baba: Pilatus kata sama dia-orang, "Apa kjahatan pula dia sudah buat?" Ttapi dia-orang bertriak-triak bukan sikit lagi, "Salibkan dia."

Ambon Draft: Tetapi berkatalah Pila-tus: apa djahat Ija sudah bo-wat? Tetapi marika itu bata-reaklah dengan lebeh karas-karas: Tsalibkanlah Dija!

Keasberry: Sutlah itu maka burkatalah Pilatus kapada marika itu, Mungapa, apakah jahat yang tulah dipurbuatnya? Maka makinlah burtreaklah marika itu sangat sangat, Salibkanlah akan dia.

Leydekker Draft: Tetapi bersabdalah Pilatus pada marika 'itu: 'apatah djahat kalakh telah debowatnja? maka makin berterijakhlah marika 'itu: tsalibkanlah dija.


TB ITL: Lalu Pilatus <4091> berkata <3004> kepada mereka: "Tetapi <1161> kejahatan <2556> apakah <5101> yang telah dilakukan-Nya <4160>?" Namun mereka makin <4057> keras berteriak <2896>: "Salibkanlah <4717> Dia!" [<1161> <846> <1063> <846>]


Jawa: Sang Pilatus nuli ngandika: “Dosane apa ta?” Nanging wong-wong saya seru anggone padha nguwuh-uwuh: “Kasaliba!”

Jawa 2006: Pilatus banjur ngandika manèh marang wong-wong iku, "Banjur dosané apa, ta?" Nanging wong akèh sangsaya sora mbengoké, "Kasaliba tiyang punika!"

Jawa 1994: Pitakoné Gubernur Pilatus: "Nanging keluputané wong iki apa?" Wong-wong mau banjur padha bengok-bengok luwih sora menèh: "Disalib mawon!"

Jawa-Suriname: Pilatus takon: “Lah apa salahé Dèkné?” Nanging wong-wong malah pada mbengok luwih banter: “Dipentèng!”

Sunda: "Tapi naon kajahatana-Na?" Pilatus mariksa. "Salibkeun!" tembalna beuki bedas.

Sunda Formal: Pilatus mariksa deui, “Tapi naon kajahatana-Na?” Rayat beuki tarik tingcorowokna, “Gantung, hukum gantung!”

Madura: "Tape apa kajahadanna?" dhabuna Pilatus. Oreng se bannya’ jareya aera’ akaja’an pole, "Salib oreng gapaneka!"

Bauzi: Lahahat Pilatus fa neo gago, “Ne lahana eho Da nim uloodume aiha Aho faina modehe bak aihi vabna akati eho gagu ote?” Lahame labi gagoha ame dam duada zi labe Yesus gi ut tetehesuhunaso laba esu paku dolo àhàki meedàmu dae duali dae gai ab ziddamam. “Vabo. Gi om meo dam gagome ut tetehesuhunaso laba esu paku dodume elole,” lahame ab daetesu meedamam.

Bali: Gubernur Pilatus malih mataken: “Kacorahan apa ane suba lakonina?” Nanging rakyate sayan mangetang pajerit: “Pentang Ipun ring salibe!”

Ngaju: "Tapi en kapapa je iawie?" koan Pilatus misek. Balalu ewen mangkariak sasar hai haream, "Nyampalaki Ie!"

Sasak: "Laguq pegawẽan jahat napi saq sampun Ie piaq?" Pilatus beketuan. Laguq siq suare saq belẽqan malik dengan-dengan nike bekuih, "Pakuq Ie lẽq kayuq salib!"

Bugis: Nakkutana Pilatus, "Iyakiya aga asalanna?" Nagorana pédé’ maloppopa, "Sallii!"

Makasar: Akkuta’nammi Pilatus nakana, "Mingka apa kaja’dallanNa?" Pila’ a’gora-gorami pole ke’nanga angkana, "Allei Salli’!"

Toraja: Nakuami Pilatus lako tu tau: Kaka-dakean apara tu napogau’? Apa sama-sarrang-sarrangna metamba tu tau nakua: A’ta’I Ia tu!

Duri: Nadadu' pole'pa Gubernur Pilatus mekutana nakua, "Kasalan apara to mangka napugauk?" Apa naandongngi pole'i mearrak nakua, "Pampangngi Ia."

Gorontalo: Lapatao te Pilatus loloiya ode limongoliyo odiye, ”U moleta wolo u ma pilohutu-Liyo?” Bo timongoliyo tombao boma heudamangayi wuwati'iyo, uwalimongoliyo mao, ”Salipuwa mota Tiyo!”

Gorontalo 2006: "Bo wolo ololee-Tio?" ualei Pilaatu, Tulusi timongolio longuatio̒ lebe uda-udaa̒alo mao̒, "Salipuwalo Tio!"

Balantak: Kasee taena i Pilatus na ko'ona i raaya'a, “Kasee idek upa a men Ia poko wawaumo?” Kasee i raaya'a tongko' kaekae' dodoa mangkakaro' taena, “Saliipkon a mian kanono'!”

Bambam: Mekutana pole oom Pilatus naua: "Anu' aka hia kasalaanna?" Sapo' tuttuam sikaoli mandi naua: "Päso'i yabo kaju sitambem anna malai mate!"

Kaili Da'a: Pade nekutana wo'umo i Pilatus ka ira, "Nokuya? Kaja'ana nuapa ntoto to nipowiana?" Tapi ira aga nantambai nongare ante suara to neliu nggamangga, "Pakumo I'a ri kayu parika!"

Mongondow: Ta'e iliboí i Pilatus ko'i monia, "Soaáḷ mora'at onu in inaidan-Nya?" Bo mosia kopiadon nomaḷuí, "Popopakuídon kong kayu pinoyotalempang in Sia!"

Aralle: Sika nakutanai sala bumi Pilatus, naoatee, "Ampo' kakarakeang aka ang puha nababe?" Ampo' tuhtuang mekoha, naoatee, "Pateirea'! Toke'ia'!"

Napu: Napekune Pilatu: "Dake apari au Nababehi?" Agayana mongangahe masisimbuku: "Paku peamide i kau!"

Sangir: "Piạbe kakanoạ dal᷊akị apa tangu i Sie?" angkuěng i Pilatus. Tangu i sire němpẹ̌bansagẹ̌ kapia limembọewen kaihạe, "Kuruise i Sie!"

Taa: Pei i Pilatus manganto’o, “Maka pei komi rani mangika palaong etu? Kesaa anu to maja’a inikaNya?” Pei tau boros etu ojo maroso wo’u loonya sakaboo manganto’o, “Paku yaumo Ia ri kaju pasape!”

Rote: Boema Pilatus nae, "Tehu ana tao mangalau bee ka?" Boema ala eki lapane'e seluk lae, "Lona-nggangen!"

Galela: Duma o Pilatus wotemo onaka, "Asitagala! Awi dorou o kia." Duma ona ifoloi imatotoore, "Bilasu iwisidasangahadi!"

Yali, Angguruk: Uruk latfagma Pilatusen, "Siyag ane nungge tirisimu uruk lahep," ibagma iren enele obog toho uruk lit, "Telmihin," uruk latfag.

Tabaru: Duga 'o Pilatus wosanoli 'onaka, "Kokia 'awi sowono?" Ma 'ifoloisi 'iamokie yomapoaka, "Winisidele 'o salipoka!"

Karo: Jenari nina Pilatus man kalak e, "Kejahaten kai kin nggo IbahanNa?" La ibegiken kalak ndai penungkunen enda, tapi reh gangna sorana nina, "Pakukenlah Ia ku kayu persilang!"

Simalungun: Jadi nini si Latus ma, “Ai aha do na jahat ibahen?” Tapi lambin igogohi sidea ma mandilohon, “Parsilangkon ma Ia!”

Toba: Gabe didok si Latus ma mandok nasida: Ai aha do na jat dibahen? Alai lam digogo ma manjouhon: Parsilangkon ma Ibana!

Dairi: "Tapi kadè ngo pana kejahatenNa?" nina si Latus mengkusoi. Nai makin nggang mo isurakken kalak idi, "Persilangken mo Ia!"

Minangkabau: "Tapi, apokoh kasalahan-Nyo?" tanyo Pilatus. Mako urang-urang tu bi ma ariak labiah kareh lai daripado nan cako, "Salibkan sajolah Inyo!"

Nias: Isofu Filato imane, "Ba hadia horõ-Nia?" Ba la'abõlõgõ we'ao, "Forõfa Ia!"

Mentawai: Tápoi kuanangan mitsá ka matadda si Pilatus, "Aponia poi jonia?" Iageti pugereirangan simakopé, pelé nganganda, "Pattáaké lé nia ka loiná siliktenga!"

Lampung: "Kidang api kejahatan-Ni?" tanya Pilatus. Raduni tian mekik lebih kuat lagi, "Salibko Ia!"

Aceh: "Teuma peue nyang ka jipeubuet nyang salah lé Ureuëng nyoe?" jitanyong lé Pilatus bak ureuëng ramé nyan. Laju awaknyan jikuk-kuk nyang leubeh teuga lom, "Saleb laju ureuëng nyan!"

Mamasa: Ma'kadami Pilatus nakua: “Aka tappa' kasalaanna?” Sapo' tuttuan napemandui sipealo'-alosan nakua: “Pasokki lako kayu pantokesan!”

Berik: Pilatus ga tenebaabili, "Jeje bafa? Angtane aaiserem Jei kapka fwersa gam eyebili?" Jengga seyafter gamjon ga aa ge tetenbili uskambar, "Ti salibip sa daktanswe!"

Manggarai: Mai taé di Pilatus oné isé: “Da’at apa ata poli pandé liha?” Maik isé tambang kéta kepok: “Pépék Hia oné panggol!”

Sabu: Ta kebhali ke Pilatus, "Tapulara lua tao apa ne nga ne do tao ri No?" Moko ta ju maddu ke ro ne peka, "Ketoe No peabbha-rappa!"

Kupang: Ais gubernor tanya bilang, “Ko Dia pung sala apa? Beta su pareksa sang Dia, ma beta sonde dapa Dia pung sala apa-apa!” Ma dong samua batarea lebe karás lai bilang, “Bekin mati sang Dia! Paku Dia di kayu palang suda!”

Abun: Pilatus ndo o do, "Wa suma ne? An ben sukibit sato suma ne?" Sarewo yé mwa ne bariwa jammo Pilatus bi sukdu-i ne. Yé mwa ne saiye nggi o do, "Nan mban Ye ne mo kwesukwin wé sor!"

Meyah: Beda Pilatus agot gu rua oida, "Memef motob Ofa tumu mega salib rot meidu? Ofa eita mar ongga oska erek meidu?" Tina rua ruis rot ruga eteb ekirsa oida, "Butob Ofa tumu mega salib ojgomu!"

Uma: Napekune' Pilatus: "Hiaa' napa sala'-na?" Rapesukui lau-mi mejeu': "Parika'-imi!"

Yawa: Pilatus po manajo pare, “Weramu ayao kakaije rui mirati Po rave?” Umba vatano wanuije ugwain akoeve akato ware, “Auseo sawa inyo kapite rai!”


NETBible: Pilate asked them, “Why? What has he done wrong?” But they shouted more insistently, “Crucify him!”

NASB: But Pilate said to them, "Why, what evil has He done?" But they shouted all the more, "Crucify Him!"

HCSB: Then Pilate said to them, "Why? What has He done wrong?" But they shouted, "Crucify Him!" all the more.

LEB: And Pilate said to them, "Why? What evil has he done?" But they shouted even louder, "Crucify him!

NIV: "Why? What crime has he committed?" asked Pilate. But they shouted all the louder, "Crucify him!"

ESV: And Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Crucify him."

NRSV: Pilate asked them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Crucify him!"

REB: “Why, what wrong has he done?” Pilate asked; but they shouted all the louder, “Crucify him!”

NKJV: Then Pilate said to them, "Why, what evil has He done?" But they cried out all the more, "Crucify Him!"

KJV: Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.

AMP: But Pilate said to them, Why? What has He done that is evil? But they shouted with all their might all the more, Crucify Him [at once]!

NLT: "Why?" Pilate demanded. "What crime has he committed?" But the crowd only roared the louder, "Crucify him!"

GNB: “But what crime has he committed?” Pilate asked. They shouted all the louder, “Crucify him!”

ERV: Pilate asked, “Why? What wrong has he done?” But the people shouted louder and louder, “Kill him on a cross!”

EVD: Pilate asked, “Why? What wrong has he done?” But the people shouted louder and louder, “Kill him on a cross!”

BBE: And Pilate said to them, Why, what evil has he done? But their cry was the louder, To the cross!

MSG: Pilate objected, "But for what crime?" But they yelled all the louder, "Nail him to a cross!"

Phillips NT: But Pilate replied, "Why, what crime has he committed?" But their voices rose to a roar, "Crucify him!"

DEIBLER: Then Pilate said to them, “Why? What crime has he committed?” But they shouted even louder, “Command your soldiers to crucify him!”

GULLAH: Pilate aks um say, “Wa fa? Wa ebil ting e done?” De people holla mo louda say, “Kill um. Nail um pon de cross!”

CEV: Pilate asked, "But what crime has he done?" "Nail him to a cross!" they yelled even louder.

CEVUK: Pilate asked, “But what crime has he done?” “Nail him to a cross!” they yelled even louder.

GWV: Pilate said to them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted even louder, "Crucify him!"


NET [draft] ITL: Pilate <4091> asked <3004> them <846>, “Why? What <5101> has he done <4160> wrong <2556>?” But <1161> they shouted <2896> more insistently <4057>, “Crucify <4717> him <846>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Markus 15 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran