Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Markus 15 : 4 >> 

TB: Pilatus bertanya pula kepada-Nya, katanya: "Tidakkah Engkau memberi jawab? Lihatlah betapa banyaknya tuduhan mereka terhadap Engkau!"


AYT: sehingga Pilatus bertanya lagi kepada-Nya, "Apakah tidak ada jawaban yang ingin kamu sampaikan? Lihat, betapa banyak tuduhan yang diberikan terhadap kamu."

TL: Maka bertanyalah pula Pilatus kepada-Nya, katanya, "Tiadakah Engkau mau menyahut barang apa pun? Dengarlah, atas berapa banyak perkara Engkau dituduh oleh mereka itu sekalian!"

MILT: Dan Pilatus menanyai Dia lagi, sambil berkata, "Engkau tidak menjawab apa pun? Lihatlah, betapa gencarnya mereka bersaksi melawan-Mu!"

Shellabear 2010: Oleh karena itu, Pilatus kembali berkata kepada-Nya, "Tidakkah satu pun Kaujawab? Lihatlah, betapa banyaknya perkara yang mereka tuduhkan kepada-Mu!"

KS (Revisi Shellabear 2011): Oleh karena itu, Pilatus kembali berkata kepada-Nya, "Tidakkah satu pun Kaujawab? Lihatlah, betapa banyaknya perkara yang mereka tuduhkan kepada-Mu!"

Shellabear 2000: Oleh karena itu, Pilatus kembali berkata kepada-Nya, “Tidak adakah satu pun yang akan Kau jawab? Lihatlah, betapa banyaknya perkara yang mereka tuduhkan kepada-Mu!”

KSZI: Pilatus bertanya lagi kepada-Nya, &lsquo;Tidakkah Engkau mahu menjawab apa-apa? Lihat betapa banyaknya tuduhan mereka terhadap-Mu?&rsquo;

KSKK: Bertanya lagi Pilatus bertanya lagi, "Tidakkah Engkau menjawab semuanya itu? Lihatlah berapa banyak tuduhan mereka terhadap Engkau."

WBTC Draft: Pilatus bertanya lagi kepada-Nya, "Apakah Engkau tidak akan menjawab? Lihatlah, betapa banyaknya tuduhan yang dilemparkan mereka kepada-Mu."

VMD: Pilatus bertanya lagi kepada-Nya, “Apakah Engkau tidak akan menjawab? Lihatlah, betapa banyaknya tuduhan yang dilemparkan mereka kepada-Mu.”

TSI: Jadi Pilatus bertanya lagi kepada Yesus, “Apakah kamu tidak mau menjawab? Karena mereka berkata kamu sudah melakukan banyak kesalahan.”

BIS: Lalu Pilatus bertanya lagi kepada Yesus, "Tidak maukah Engkau menjawab? Coba lihat berapa banyak tuduhan yang mereka ajukan terhadap-Mu!"

TMV: Lalu Pilatus bertanya lagi kepada Yesus, "Tidak mahukah kamu menjawab? Lihatlah betapa banyaknya tuduhan yang dilemparkan oleh mereka terhadapmu!"

BSD: Karena itu, Pilatus bertanya lagi kepada-Nya, “Kau sudah mendengar semua tuduhan mereka! Apakah Kau tidak mau menjawab?”

FAYH: (15-3)

ENDE: Lalu Pilatus bertanja pula: Tiadakah Engkau mendjawab apa-apa? Betapa berat tuduhan-tuduhan mereka terhadap Engkau!

Shellabear 1912: Maka Pilatus pun bertanya pula kepadanya katanya, Tiadakah satu pun engkau menjawab? lihatlah atas berapa banyak perkara engkau di-tudoh-nya.

Klinkert 1879: Maka ditanja poela olih Pilatoes, katanja: Tidakkah engkau menjahoet apa-apa? Lihatlah beberapa banjak mareka-itoe menoedoeh akan dikau.

Klinkert 1863: {Mat 27:13; Yoh 19:10} Dan lagi Pilatoes bertanja sama Toehan, katanja: Apa angkau tidak menjaoet? lihat, bebrapa perkara dia orang saksiken atas angkau!

Melayu Baba: Jadi Pilatus lagi satu kali tanya, dan kata sama dia, "T'ada-kah angkau jawab apa-apa? tengok brapa banyak perkara dia-orang d'awa sama angkau."

Ambon Draft: Dan Pilatus tanjalah Dija kombali, kata: Tijadakah Angkaw menjahut apa-apa? Tjawba dengar bagimana sangat dija awrang mengadoh Angkaw!

Keasberry: Maka burtanya pula Pilatus, katanya, Tiadakah angkau munjawab suatupun? tengoklah bubrapa banyak marika itu mumbri saksi mulawan akan dikau.

Leydekker Draft: Maka pula Pilatus bertanjakanlah dija, sabdanja: bukankah 'angkaw menjahut 'apa 2? 'ingatlah barapa perkara marika 'itu bersjaksi 'atasmu.

AVB: Pilatus bertanya lagi kepada-Nya, “Tidakkah Engkau mahu menjawab apa-apa? Lihat betapa banyaknya tuduhan mereka terhadap-Mu?”


TB ITL: Pilatus <4091> bertanya <1905> pula <3825> kepada-Nya, katanya <3004>: "Tidakkah Engkau <4675> memberi jawab <611>? Lihatlah <1492> betapa <4214> banyaknya tuduhan <2723> mereka terhadap Engkau!" [<1161> <846> <3756> <3762>]


Jawa: Sang Pilatus ndangu maneh marang Panjenengane, pangandikane: “Punapa Panjenengan boten mangsuli punapa-punapa? Mangka kathah sanget pandakwanipun tiyang-tiyang punika dhateng Panjenengan.”

Jawa 2006: Pilatus ndangu manèh marang Panjenengané, pangandikané, "Punapa Panjenengan mboten mangsuli punapa-punapa? Kula aturi menggalih, kathah sanget pandakwanipun tiyang-tiyang punika dhateng Panjenengan."

Jawa 1994: Gubernur Pilatus banjur ndangu menèh marang Gusti Yésus: "Apa kowé ora mangsuli apa-apa? Coba, semono akèhé pandakwané marang kowé!"

Jawa-Suriname: Pilatus terus takon menèh: “Mosok Kowé ora semaur apa-apa? Delokké, wong-wong pada nyalahké Kowé. Lah Kowé ngaku apa ora?”

Sunda: Pilatus mariksa deui ka Anjeunna, "Kumaha, moal dibantah? Rea pisan dakwaanana ka Anjeun!"

Sunda Formal: Pilatus mariksa deui ka Isa, “Kumaha, bade ngabantah? Rea pisan tudinganana ka Anjeun!”

Madura: daddi Pilatus pas mareksane pole ka Isa, "Ba’na ta’ nyaoda pa-apa, ya? Ba’na la ngedhing bannya’na se earannagi ka ba’na bi’ reng-oreng reya!"

Bauzi: Làhàmu Pilatusat Yesus bake neo vi ailo ab gagoham. “Dam etei Oba nib la vàlui le vàluidam bak nim Om aidamna akati taho fa veibam vaba mode?”

Bali: Punika awinannya Gubernur Pilatus malih mataken ring Ida kadi asapuniki: “Tusingke Jerone nyak masaut? Amonto liunne dedalihan ane katibakang teken Jerone.”

Ngaju: Palus Pilatus misek tinai dengan Yesus, "En Ikau dia maku tombah? Coba ite kilen karee auh dawa je inyampai ewen mawi Ikau!"

Sasak: Beterus Pilatus metakẽn malik lẽq Deside Isa, "Napi Pelungguh nẽnten kayun bejawab? Cobaq serioq luwẽq gati tuduhan saq ie pade tuduhang tipaq Pelungguh!"

Bugis: Nanakkutanasi Pilatus lao ri Yésus, "Dé’ga Mumaélo mappébali? Coba mitai siyaga égana nateppuwak-Ko mennang!"

Makasar: Jari akkuta’nammi pole Pilatus ri Isa nakana, "TaerokaKo appiali? Cini’ sai antekamma jaina tuduhang napakkanaiangKo ke’nanga!"

Toraja: Mekutana pole’omi tu Pilatus lako, nakua: Tae’ bangraka Mila mebali len? Tiromi, pira ia budanna tu kara-kara naparapasangKomi tau!

Duri: Nakutanai omi Gubernur Pilatus nakua, "Ciapari mucia' mebali? Pesa'dingngii pira budanna to apa naparapasanko tau."

Gorontalo: Te Pilatus lohintu poli ode o-Liyo odiye, ”Longola Yio dila molameta wolo-wolo? Bilohi-Mu malo odiye huntuwaliyo lo u hepopotuludu limongoliyo ode ole-Mu!”

Gorontalo 2006: Lapatao̒ tei Pilaatu luli lohintu mao̒ li Isa, "Diila mohuto Yio̒ molameto? Nte bilohi ngoolo mao̒ daatalio u hepilo tuludi mongolio ole-Mu!"

Balantak: Kasi ia pikirawari i Pilatus soosoodo, taena, “Nongko'upa i Koo se' sian minsimbati? Rongor, biai'mo kaliangan a wurungna i raaya'a mangarait i Koo.”

Bambam: Mekutana pole oom Pilatus naua: "Tä' isanga la untimba'i inde mai tau? Uhhingngi haka buda natandasangko?"

Kaili Da'a: Nangepe etu nekutana wo'umo i Pilatus ka Yesus, "Iwenumo? Naria pesonomu ewa tesa-tesa pebata e'i? Epemo, nadea mpu'u tesa pebata ira ri ja'imu."

Mongondow: Bui ing ki Pilatus noliboí ko'i Yesus, "Degaí diaí tubagan-Mu im pinonapud monia tua? Indongogaikah mobayong totok im pinonapud monia ko'i-Nimu!"

Aralle: Mekutana sala bumi ta Pilatus, naoatee, "Daraka la ungngaku mentimba'? Hingngike' mai'di liu aka ang natanda'ingko!"

Napu: Ido hai mekune mbuli Iria: "Bara pae Nuunde mohanaihe? Ngkaya pakana au rasalaiaKo."

Sangir: Mase i Pilatus nakiwal᷊o kạpia su Mawu Yesus, "Kai ta sumasimbang i Kau? Kakěllạe tamai kal᷊awọe laěnsil'i sire itẹ̌timona si Kau!"

Taa: Wali see naka i Pilatus manganto’oka Ia, “Gete, boros palaong to maja’a to nato’o nsira Korom roomo mangika. Wali wimba, bara taa nudonge ngKorom gombo nisra etu? Dongemo, malagi njaya gombo ntau to mampakasala Korom. Wimba, Korom bara taa rani manganto’o notoMu?”

Rote: Boema Pilatus nafa'da seluk Yesus nae, "So'ba mete su'dik, ala kalaak O dede'ak de'ubee nde ndia! Ade O sanga kokolak hata esa do?"

Galela: So o Pilatus wisano kali Unaka, "Qadoohaso nosango noholu. Hika nakelelo o galaki ma dala magena inisitemo Ngonaka."

Yali, Angguruk: Hiyag utuk latfagma Pilatusen Yesus fam, "Enele urukon atog wamihin fug? Hat hubahet siyag-siyag ane eneg turuk ulug urukon holtuk lahen fug?" ibag.

Tabaru: Ge'enaka de 'o Pilatus wosanoli 'o Yesusika, "Nooluku nomadasango? Bika nakimake koge'ena ma gudai nikalaki!"

Karo: Emaka nungkun ka Pilatus man Jesus nina, "La kam ngasup njabapsa? Kuga buena tuduhen-tuduhen kalak enda man BaNdu!"

Simalungun: Jadi iulaki si Latus ma manungkun-Si, “Ai seng balosan-Mu ai? Tonggor ma buei ni tukas-tukas ni sidea ai dompak Ham!”

Toba: Jadi diulahi si Latus ma manungkun Ibana: Ndang alusanmu i? Godangna i dituhashon nasida dompak Ho!

Dairi: Nai ikuso si Latus nola mo Jesus, "Oda ngo uè Kono mengaloi? Tengen mo matcam bagè nitukasken kalak idi taba Kono!"

Minangkabau: Mako batanyo pulolah Pilatus baliak kabake Baliau, "Baa, iyo indak ka namuah doh Angkau manjawab, sagalo tuduahan tu? Cubolah liyek, bara ka sambuahnyo tuduahan, nan dibabankan dek urang-urang tu kabake Angkau!"

Nias: Ifuli isofu zui Filato, "Hadia lõ omasi'Õ Õtema li? Wa'oya wangadura sanandrõsa khõ-U!"

Mentawai: Lepá nou-nounangan nia mitsá si Pilatus, kuanangan ka matania, "Tá koí nuaalegi sikuadda néné? Arep pei te iginia panganduatda, raseleaké ekeu!"

Lampung: Raduni Pilatus betanya lagi jama Isa, "Mak haga kedo Niku ngejawab? Cuba liak pira lamon tuduhan sai tian ajuko jama Niku!"

Aceh: Laju jitanyong lom lé Pilatus ubak Isa, "Peu kheueh hana cit gata jaweueb, ci gata peugah? Kalon kheueh, padub na jai jih tudohan nyang awaknyan tudoh ateueh Gata!"

Mamasa: Mekutana polemi Pilatus nakua: “Tae' tappa'rokoka Iko la mentimba'? Perangngii, budami kadanna tau umpatampoiko kasalaan.”

Berik: Pilatus Yesus gamjon ga tenebana, "Aamke Ijam tamawolyan? Aamke Imes towaswel angtane aaiserem jei enggam ge gubili Aamei etam-etama kapka anesus Ijes eyebili?"

Manggarai: Hi Pilatus réi kolé agu Hia, taén: “Toé kéta walés le Hau ko? Lélo kaut, leng kéta bail dod buang disé latang te Hau!”

Sabu: Moko ta kebhali ri ke Pilatus pa Yesus, "Wae dho ri Au ta bhale? Hakku ko ri au ta helao, henga ke ne ae likela ddau penaja nga Au!"

Kupang: Ais gubernor tanya ulang sang Yesus bilang, “Lu sonde dengar dong pung omong tu? Dong su kasi sala bam-banya sang Lu. Coba Lu balas dolo!”

Abun: Sane Pilatus ndo mo Yefun Yesus o do, "Nan jam suk bok gato yé ndak Nan su ne bado, nde, e? Nan bariwa ki sukdu satu bado?"

Meyah: Jefeda Pilatus ejeka gu Ofa deika oida, "Bua binagot mar rot bisinsa gurei? Bua big rot mar ongga oska ofoukou ongga imam-imam kef ranggot osok gij bua fob."

Uma: Toe pai' mepekune' wo'o-i-pidi: "Uma-ko dota metompoi'-e? Wori' nyala-mi to raparata kehi-nu."

Yawa: Weti Pilatus po Yesus anajo akato pare, “Mbeanimaibe Nyo raura akananto maije jewen? Nyo raen wo naura tantunawi rave!”


NETBible: So Pilate asked him again, “Have you nothing to say? See how many charges they are bringing against you!”

NASB: Then Pilate questioned Him again, saying, "Do You not answer? See how many charges they bring against You!"

HCSB: Then Pilate questioned Him again, "Are You not answering anything? Look how many things they are accusing You of!"

LEB: So Pilate asked him again, saying, "Do you not answer anything? See how many [charges] they are bringing against you!

NIV: So again Pilate asked him, "Aren’t you going to answer? See how many things they are accusing you of."

ESV: And Pilate again asked him, "Have you no answer to make? See how many charges they bring against you."

NRSV: Pilate asked him again, "Have you no answer? See how many charges they bring against you."

REB: Pilate questioned him again: “Have you nothing to say in your defence? You see how many charges they are bringing against you.”

NKJV: Then Pilate asked Him again, saying, "Do You answer nothing? See how many things they testify against You!"

KJV: And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee.

AMP: And Pilate again asked Him, Have You no answer to make? See how many charges they are bringing against You!

NLT: and Pilate asked him, "Aren’t you going to say something? What about all these charges against you?"

GNB: so Pilate questioned him again, “Aren't you going to answer? Listen to all their accusations!”

ERV: So Pilate asked Jesus another question. He said, “You can see that these people are accusing you of many things. Why don’t you answer?”

EVD: So Pilate asked Jesus another question. Pilate said, “You can see that these people are accusing you of many things. Why don’t you answer?”

BBE: And Pilate again put a question, Do you say nothing in answer? see how much evil they say you have done.

MSG: Pilate asked again, "Aren't you going to answer anything? That's quite a list of accusations."

Phillips NT: So Pilate questioned, him again, "Have you nothing to say? Listen to all their accusations!"

DEIBLER: So Pilate asked him again, “Do you have nothing to reply? Listen to how many bad things they are saying that you have done!”

GULLAH: Pilate aks Jedus noda time say, “Ya ain got nottin fa say fa ansa um? Yeh all dem ebil ting wa dey say ya done do!”

CEV: Then Pilate questioned him again, "Don't you have anything to say? Don't you hear what crimes they say you have done?"

CEVUK: Then Pilate questioned him again, “Don't you have anything to say? Don't you hear what crimes they say you have done?”

GWV: So Pilate asked him again, "Don’t you have any answer? Look how many accusations they’re bringing against you!"


NET [draft] ITL: So <1161> Pilate <4091> asked <1905> him <846> again <3825>, “Have you <611> nothing <3756> to say <611>? See <1492> how many <4214> charges <2723> they are bringing <2723> against you <4675>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Markus 15 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran