Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 10 : 4 >> 

TB: Kata orang fasik itu dengan batang hidungnya ke atas: "Allah tidak akan menuntut! Tidak ada Allah!", itulah seluruh pikirannya.


AYT: Orang fasik, dengan membanggakan batang hidungnya, tidak mencari Allah. Seluruh pikirannya adalah, “Tidak ada Allah.”

TL: Maka orang fasik itu dengan pongahnya tiada mau memeriksa; maka segala kepikirannya bahwa tiadalah Allah.

MILT: orang fasik dengan wajahnya yang angkuh tidak mencari Dia, "Tidak ada Allah (Elohim - 0430)," itulah seluruh pikirannya.

Shellabear 2010: Kata orang fasik dengan hidung terangkat, “Ia tidak akan menuntut.” Pikirannya semata-mata, “Tidak ada Tuhan!”

KS (Revisi Shellabear 2011): Kata orang fasik dengan hidung terangkat, "Ia tidak akan menuntut." Pikirannya semata-mata, "Tidak ada Tuhan!"

KSZI: Orang zalim berwajah pongah tidak mendekati Allah; Dalam fikirannya, &lsquo;Tidak ada Allah.&rsquo;

KSKK: Dalam keangkuhannya orang jahat berkata, "Tidak ada Allah." Dia tidak melihat lebih jauh.

VMD: Orang jahat terlalu sombong untuk memohon pertolongan kepada Allah. Ia tidak setuju atas rencana mereka.

BIS: Orang berdosa tidak peduli akan TUHAN, karena angkuhnya ia berpikir Allah tak ada.

TMV: Orang jahat tidak mempedulikan TUHAN; kerana mereka sombong, mereka berfikir Allah tidak ada.

FAYH: Orang-orang jahat ini, yang begitu congkak dan tinggi hati, rupanya mengira bahwa Allah sudah mati. Tidak akan terpikir oleh mereka untuk mencari Dia!

ENDE: (9-25) Nun -- si fasik dalam pongahnja: "Dia tiada kan menagih; tidak adalah Allah", demikianlah seluruh pikirannja.

Shellabear 1912: Maka kata orang jahat dengan congkaknya: "Bahwa tiada Ia akan menuntut yang demikian," maka segala sangkanya demikian ini yaitu, "bahwa tiadalah Allah."

Leydekker Draft: 'Awrang fasikh dengan 'angkat hidongnja tijada parikhsa; sakalijen honar-honarnja 'itu, bukan 'Allah 'ada.

AVB: Orang zalim berwajah pongah tidak mendekati Allah; Dalam seluruh fikirannya, “Tidak ada Allah.”


TB ITL: Kata orang fasik <07563> itu dengan batang hidungnya <0639> ke atas <01363>: "Allah tidak <01077> akan menuntut <01875>! Tidak ada <0369> Allah <0430>!", itulah seluruh <03605> pikirannya <04209>.


Jawa: Tiyang duraka wicanten kaliyan nyungiraken irungipun: “Gusti Allah rak ora bakal nuntut!” sadaya gagasanipun mungel: “Ora ana Allah.”

Jawa 1994: Tiyang duraka kalayan umuk sami mungel, "Gusti Allah rak ora arep males marang aku! Gusti Allah ora ana!" mekaten penganggepipun.

Sunda: Jalma jahat teu malire ka PANGERAN; ceuk pikirna anu sombong Allah teh euweuh.

Madura: Oreng se dusa ta’ parduli ka PANGERAN, Allah eanggep tadha’ dhari angkona.

Bali: Jadmane dursila nenten lingu ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, sajeroning kasumbunganipune, ipun ngaden mungguing Ida Sang Hyang Widi Wasa nenten wenten.

Bugis: Tau madosaé dé’ napaduliwi PUWANGNGE matu, nasaba tempona mappikkiri’i dé’gaga Allataala.

Makasar: Tu dorakaya tanajampangiai Batara, lanri tampona nanakana tena Allata’ala.

Toraja: Nakua tu to tang mekaaluk naturu’ a’gan matampona, kumua: Tae’ ia Namepapakkanni tu Puang; belanna iatu mai passanganna nakua: Tae’ ia Kapenomban.

Karo: Kalak jahat la diatena pe TUHAN; alu megombang rukur ia maka TUHAN labo kai-kai pe.

Simalungun: Nini parjahat do marhasoman pangunsong ni igungni, “Seng anjai marlulu Ia, seng dong Naibata,” sonai do pingkiranni.

Toba: Ninna roha ni parjahat i do di bausbaus ni igungna: "Ndang tagamon marlulu Ibana! Ndang adong Debata!" I do pangarimpunan ni angka sangkapna sudena.


NETBible: The wicked man is so arrogant he always thinks, “God won’t hold me accountable; he doesn’t care.”

NASB: The wicked, in the haughtiness of his countenance, does not seek Him. All his thoughts are, "There is no God."

HCSB: In all his scheming, the wicked arrogantly thinks: "There is no accountability, since God does not exist."

LEB: He turns up his nose and says, "God doesn’t care." His every thought concludes, "There is no God."

NIV: In his pride the wicked does not seek him; in all his thoughts there is no room for God.

ESV: In the pride of his face the wicked does not seek him; all his thoughts are, "There is no God."

NRSV: In the pride of their countenance the wicked say, "God will not seek it out"; all their thoughts are, "There is no God."

REB: The wicked in their pride do not seek God; there is no place for God in any of their schemes.

NKJV: The wicked in his proud countenance does not seek God ; God is in none of his thoughts.

KJV: The wicked, through the pride of his countenance, will not seek [after God]: God [is] not in all his thoughts.

AMP: The wicked one in the pride of his countenance will not seek, inquire for, {and} yearn for God; all his thoughts are that there is no God [so He never punishes].

NLT: These wicked people are too proud to seek God. They seem to think that God is dead.

GNB: The wicked do not care about the LORD; in their pride they think that God doesn't matter.

ERV: The wicked are too proud to ask God for help. He does not fit into their plans.

BBE: The evil-doer in his pride says, God will not make a search. All his thoughts are, There is no God.

MSG: The wicked snub GOD, their noses stuck high in the air. Their graffiti are scrawled on the walls: "Catch us if you can!" "God is dead."

CEV: The wicked are too proud to turn to you or even think about you.

CEVUK: The wicked are too proud to turn to you or even think about you.

GWV: He turns up his nose and says, "God doesn’t care." His every thought concludes, "There is no God."


NET [draft] ITL: The wicked <07563> man is so arrogant <0639> <01363> he always thinks, “God <0430> won’t <01077> hold <01875> me accountable <01875>; he doesn’t <0369> care.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 10 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran