Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 106 : 45 >> 

TB: Ia ingat akan perjanjian-Nya karena mereka, dan menyesal sesuai dengan kasih setia-Nya yang besar.


AYT: Dia mengingat perjanjian-Nya dengan mereka, dan menyesal oleh karena kasih setia-Nya yang melimpah.

TL: Maka diingat-Nya akan perjanjian-Nya karena baik mereka itu, dan bersesallah Ia sekadar kebesaran kemurahan-Nya.

MILT: dan Dia mengingat perjanjian-Nya dengan mereka, dan Dia menyesal sesuai kelimpahan kasih setia-Nya.

Shellabear 2010: Demi mereka, diingat-Nya perjanjian-Nya, dan berbelaskasihan sesuai dengan kasih abadi-Nya yang berlimpah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Demi mereka, diingat-Nya perjanjian-Nya, dan berbelaskasihan sesuai dengan kasih abadi-Nya yang berlimpah.

KSZI: dan untuk mereka Dia ingat akan perjanjian-Nya lalu berlembut kerana kasih-Nya melimpah-limpah.

KSKK: Ia ingat akan perjanjian-Nya dan demi mereka Ia menyesal, karena kasih-Nya yang besar.

VMD: Ia selalu mengingat perjanjian-Nya dan karena kasih setia-Nya, Ia menghibur mereka.

BIS: Demi mereka Ia ingat akan perjanjian-Nya dan menyayangi mereka karena kasih-Nya yang besar.

TMV: Bagi kebaikan mereka, Dia ingat akan perjanjian-Nya, dan kerana kasih-Nya yang besar, Dia mengasihani mereka.

FAYH: Ia ingat akan janji-janji-Nya kepada mereka dan Ia mengasihani mereka karena kasih-Nya yang besar.

ENDE: Teringatlah Ia akan perdjandjianNja guna mereka, dan menjajangi mereka sekedar besarnja belaskasihanNja.

Shellabear 1912: Dan karena mereka itu diingat-Nya akan perjanjian-Nya, serta menyesal sekadar kemurahan-Nya yang banyak itu.

Leydekker Draft: Lagi 'ija sudah meng`enang perdjandji`annja 'akan bajiknja, dan 'ija sudah berfasal menurut kabanjakan kamurahannja.

AVB: dan untuk mereka Dia ingat akan perjanjian-Nya lalu berlembut kerana kasih-Nya melimpah-limpah.


TB ITL: Ia ingat <02142> akan perjanjian-Nya <01285> karena mereka <01992>, dan menyesal <05162> sesuai dengan kasih setia-Nya <02617> yang besar <07230>.


Jawa: Panjenengane enget marang prasetyane marga saka para leluhur mau, temah kaduwung marga saka gedhening sih-kadarmane.

Jawa 1994: Panjenengané ngèngeti marang prasetyané, supaya dadi beciké umaté, lan merga saka gedhéning sihé, umat mau ora ditégakaké.

Sunda: Demi maranehna, Mantenna emut kana perjangjiana-Na, sarta ku sabab kacida asiheuna-Na ka maranehna, Mantenna henteu ngabengisan deui.

Madura: Kaangguy kaparlowanna reng-oreng jareya Pangeran emot ka parjanjiyanna, arassa neser lantaran kataresna’anna se ce’ rajana.

Bali: Pabuat kabecikanipune, Ida eling ring janjin Idane, tur malantaran sih pasuecan Idane sane kalangkung ageng Ida kawelas arsan.

Bugis: Nasaba mennang Naéngngerangngi matu assijancin-Na sibawa napojiwi mennang nasaba pammasé-Na iya battowaé.

Makasar: Lanri ke’nanga nau’rangi parjanjianNa Nakarimangngi ke’nanga lanri pangngamaseang malompoNa.

Toraja: Sia belanna diona la napomelona tau iato mai, Nakilalaimi Puang tu basseNa, anNa maturu-turu sitinaya kamasokanan budanNa.

Karo: Guna kiniulin man bana IngetNdu PerpadanenNdu, dingen IubahNdu KeputusenNdu sabap mbelin kap keleng AteNdu.

Simalungun: Idingat ma padan-Ni na bani sidea, anjaha isolsoli uhur-Ni domu hubani banggal ni idop ni uhur-Ni.

Toba: Jadi diingot Ibana muse padanna i tu nasida, meol ma rohana hombar tu hinagodang ni asi ni rohana.


NETBible: He remembered his covenant with them, and relented because of his great loyal love.

NASB: And He remembered His covenant for their sake, And relented according to the greatness of His lovingkindness.

HCSB: remembered His covenant with them, and relented according to the abundance of His faithful love.

LEB: He remembered his promise to them. In keeping with his rich mercy, he changed his plans.

NIV: for their sake he remembered his covenant and out of his great love he relented.

ESV: For their sake he remembered his covenant, and relented according to the abundance of his steadfast love.

NRSV: For their sake he remembered his covenant, and showed compassion according to the abundance of his steadfast love.

REB: he called to mind his covenant with them and, in his boundless love, relented;

NKJV: And for their sake He remembered His covenant, And relented according to the multitude of His mercies.

KJV: And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.

AMP: And He [earnestly] remembered for their sake His covenant and relented their sentence of evil [comforting and easing Himself] according to the abundance of His mercy {and} loving-kindness [when they cried out to Him].

NLT: He remembered his covenant with them and relented because of his unfailing love.

GNB: For their sake he remembered his covenant, and because of his great love he relented.

ERV: He always remembered his agreement, and because of his faithful love, he comforted them.

BBE: And kept in mind his agreement with them, and in his great mercy gave them forgiveness.

MSG: He remembered his Covenant with them, and, immense with love, took them by the hand.

CEV: You kept your agreement and were so merciful

CEVUK: You kept your agreement and were so merciful

GWV: He remembered his promise to them. In keeping with his rich mercy, he changed his plans.


NET [draft] ITL: He remembered <02142> his covenant <01285> with them <01992>, and relented <05162> because of his great <07230> loyal love <02617>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 106 : 45 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel