Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 12 : 3 >> 

TB: (12-4) Biarlah TUHAN mengerat segala bibir yang manis dan setiap lidah yang bercakap besar,


AYT: (12-4) Kiranya TUHAN memotong semua bibir manis, dan lidah yang berbicara besar.

TL: (12-4) Binasakanlah kiranya, ya Tuhan! segala bibir yang membujuk dan segala lidah yang bermegah-megah!

MILT: (12-4) Biarlah TUHAN (YAHWEH - 03068) mengerat semua bibir manis, dan lidah yang berbicara besar;

Shellabear 2010: (12-4) Kiranya ALLAH mengerat semua bibir manis dan lidah yang berbicara dengan sombong,

KS (Revisi Shellabear 2011): (12-4) Kiranya ALLAH mengerat semua bibir manis dan lidah yang berbicara dengan sombong,

KSZI: Semoga TUHAN memotong bibir yang memuji palsu dan lidah yang bertutur angkuh

KSKK: (12-4) Kiranya Tuhan mengerat bibir yang tak jujur, dan setiap lidah licin yang mengucapkan tipu.

VMD: (12-4) TUHAN harus memotong bibir pendusta dan memotong lidah pembual.

BIS: (12-4) Hentikanlah kata-kata yang merayu itu, TUHAN, bungkamkan orang-orang bermulut besar,

TMV: (12-4) Hentikanlah kata-kata manis itu, ya TUHAN, dan bungkamkan mulut yang bercakap besar,

FAYH: Tetapi TUHAN akan mengambil tindakan tegas terhadap orang-orang yang berbuat demikian. Ia akan membinasakan para pendusta yang sombong itu, yang berkata, "Kami akan berdusta sepuas hati. Bibir kami adalah milik kami. Siapa yang dapat melarang?"

ENDE: (12-4) Semoga Jahwe merenggut semua bibir jang lintjir, lidah jang tinggi tjakapnja;

Shellabear 1912: (12-4) Maka Allah akan membinasakan segala lidah yang membujuk, dan mulut yang mengatakan perkara yang besar-besar,

Leydekker Draft: (12-4) Bajiklah Huwa meng`arat segala bibir mulut jang budjokh-budjokh, dan lidah 'itu jang tjombuw-tjombuw:

AVB: Semoga TUHAN memotong bibir yang memuji palsu dan lidah yang bertutur angkuh


TB ITL: (#12-#4) Biarlah TUHAN <03068> mengerat <03772> segala <03605> bibir <08193> yang manis <02513> dan setiap lidah <03956> yang bercakap <01696> besar <01419>,


Jawa: (12-4) Muga-muga Pangeran numpes sakehing lambe lamis lan ilat kang umuk-umukan,

Jawa 1994: (12-4) Muga-muga Allah numpes sakèhé lambé kang lamis lan sakèhé ilat sing seneng umuk.

Sunda: (12-4) Eureunkeun omong pangoloanana, nun PANGERAN! Bungkemkeun sungutna nu gede omong.

Madura: (12-4) Paambuwagi oreng se ca-nyacae, Guste PANGERAN, dunggemmagi oreng se raja cacana,

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, bungkemangja bungut anake sane demen nglelunyuh punika! Ngepangja bungut anake sane sumbung, sane mabaos kadi asapuniki:

Bugis: (12-4) Pappajani ada-ada iya mappalécéro, PUWANG, pammekkoi sining tau iya maloppoé bawana,

Makasar: (12-4) Kipammarimi anjo kana-kana manynyonyo’na ke’nanga, o, Batara, Kitongkoki bawana tu lompo bawaya

Toraja: (12-4) Sanggangimi, PUANG, tu mintu’ puduk passede sia mintu’ lila ma’kada madongnga’.

Karo: Kerina kalak melasken cakap la tuhu man kalak si deban. Salu cakap longgar, si tipun ia.

Simalungun: (12-4) Sai ijabir Jahowa ma sagala bibir na landit, pakon haganup dilah na toal marsahap,

Toba: Na so hasea i do dihata i be dohot donganna, marbibir na landit, jala mardua roha nasida mangkatai.


NETBible: May the Lord cut off all flattering lips, and the tongue that boasts!

NASB: May the LORD cut off all flattering lips, The tongue that speaks great things;

HCSB: May the LORD cut off all flattering lips and the tongue that speaks boastfully.

LEB: May the LORD cut off every flattering lip and every bragging tongue

NIV: May the LORD cut off all flattering lips and every boastful tongue

ESV: May the LORD cut off all flattering lips, the tongue that makes great boasts,

NRSV: May the LORD cut off all flattering lips, the tongue that makes great boasts,

REB: May the LORD make an end of such smooth words and the tongue that talks so boastfully!

NKJV: May the LORD cut off all flattering lips, And the tongue that speaks proud things,

KJV: The LORD shall cut off all flattering lips, [and] the tongue that speaketh proud things:

AMP: May the Lord cut off all flattering lips {and} the tongues that speak proud boasting,

NLT: May the LORD bring their flattery to an end and silence their proud tongues.

GNB: Silence those flattering tongues, O LORD! Close those boastful mouths that say,

ERV: The LORD should cut off their lying lips and cut out their bragging tongues.

BBE: The smooth lips and the tongue of pride will be cut off by the Lord.

MSG: Slice their lips off their faces! Pull The braggart tongues from their mouths!

CEV: Won't you chop off all flattering tongues that brag so loudly?

CEVUK: Won't you chop off all flattering tongues that boast so loudly?

GWV: May the LORD cut off every flattering lip and every bragging tongue


NET [draft] ITL: May the Lord <03068> cut off <03772> all <03605> flattering <02513> lips <08193>, and the tongue <03956> that boasts <01419> <01696>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 12 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran