Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 127 : 3 >> 

TB: Sesungguhnya, anak-anak lelaki adalah milik pusaka dari pada TUHAN, dan buah kandungan adalah suatu upah.


AYT: Lihat, anak laki-laki adalah warisan dari TUHAN, buah kandungan adalah suatu upah.

TL: Bahwasanya anak-anak itulah bahagian pusaka dari pada Tuhan, dan perihal baik itulah suatu anugerah adanya.

MILT: Lihatlah, anak-anak adalah warisan dari TUHAN (YAHWEH - 03068); buah kandungan adalah suatu upah.

Shellabear 2010: Sesungguhnya, anak-anak adalah milik pusaka dari ALLAH, dan buah kandungan adalah suatu pahala.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sesungguhnya, anak-anak adalah milik pusaka dari ALLAH, dan buah kandungan adalah suatu pahala.

KSZI: Ketahuilah, anak-anak adalah warisan daripada TUHAN, hasil daripada rahim adalah suatu ganjaran.

KSKK: Anak-anak laki-laki adalah karunia Tuhan; buah kandungan adalah suatu ganjaran.

VMD: Anak-anak ialah pemberian TUHAN, berkat dari kandungan seorang ibu.

BIS: Anak-anak adalah pemberian Allah, sesungguhnya, mereka itu anugerah.

TMV: Anak-anak adalah anugerah TUHAN; mereka adalah berkat-Nya.

FAYH: Anak-anak adalah karunia dari Allah; mereka adalah pahala yang diberikan-Nya.

ENDE: Sungguh, anak itu adalah pusaka dari Jahwe, upahlah buah kandungan;

Shellabear 1912: Adapun kanak-kanak itu suatu pusaka dari pada Allah; dan barang yang keluar dari pada rahim itulah suatu pahala.

Leydekker Draft: Bahuwa sasonggohnja 'anakh-anakh 'itu pegangan pusaka Huwa, bowah purut 'itu 'upah.

AVB: Ketahuilah, anak-anak ialah warisan daripada Tuhan, hasil daripada rahim adalah suatu ganjaran.


TB ITL: Sesungguhnya <02009>, anak-anak lelaki <01121> adalah milik pusaka <05159> dari pada TUHAN <03068>, dan buah <06529> kandungan <0990> adalah suatu upah <07939>.


Jawa: Lah anak-anak lanang iku pusaka peparinge Sang Yehuwah, wohing wetengan iku sawijining pituwas.

Jawa 1994: Anak-anak lanang kuwi peparingé Allah, wohing wetengan kuwi ganjarané.

Sunda: Anak teh kurnia ti PANGERAN, eta teh ganjaran sajati.

Madura: Ana’ reya paparengnga ALLAH, papareng se ce’ rajana.

Bali: Rare-rare punika paican Ida Sang Hyang Widi Wasa. Ipun punika merta sane nyekala.

Bugis: Ana’-ana’é iyanaritu pabbéréna Allataala, sitongenna, pabbéréi mennang ritu.

Makasar: Ana’-anaka passareNa Allata’ala, sikontutojenna, anjo ke’nanga passare.

Toraja: Iatu pia’-pia’ muane iamo taa mana’ Nakamaseangki’ PUANG, sia iatu kamembatiran iamo polean.

Karo: Situhuna, Tuhan kap si mereken anak-anak e, pasu-pasu i bas TUHAN nari kap ia.

Simalungun: Tonggor ma, silayak-layak ni Jahowa do anak, sada upah do buah ni partapaan.

Toba: Ida ma, pala ni Jahowa sambing do di anak, silehonlehonna do parbue ni bortian.


NETBible: Yes, sons are a gift from the Lord, the fruit of the womb is a reward.

NASB: Behold, children are a gift of the LORD, The fruit of the womb is a reward.

HCSB: Sons are indeed a heritage from the LORD, children, a reward.

LEB: Children are an inheritance from the LORD. They are a reward from him.

NIV: Sons are a heritage from the LORD, children a reward from him.

ESV: Behold, children are a heritage from the LORD, the fruit of the womb a reward.

NRSV: Sons are indeed a heritage from the LORD, the fruit of the womb a reward.

REB: Sons are a gift from the LORD and children a reward from him.

NKJV: Behold, children are a heritage from the LORD, The fruit of the womb is a reward.

KJV: Lo, children [are] an heritage of the LORD: [and] the fruit of the womb [is his] reward.

AMP: Behold, children are a heritage from the Lord, the fruit of the womb a reward.

NLT: Children are a gift from the LORD; they are a reward from him.

GNB: Children are a gift from the LORD; they are a real blessing.

ERV: Children are a gift from the LORD, a reward from a mother’s womb.

BBE: See, sons are a heritage from the Lord; the fruit of the body is his reward.

MSG: Don't you see that children are GOD's best gift? the fruit of the womb his generous legacy?

CEV: Children are a blessing and a gift from the LORD.

CEVUK: Children are a blessing and a gift from the Lord.

GWV: Children are an inheritance from the LORD. They are a reward from him.


NET [draft] ITL: Yes <02009>, sons <01121> are a gift <05159> from the Lord <03068>, the fruit <06529> of the womb <0990> is a reward <07939>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 127 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran