Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 130 : 2 >> 

TB: Tuhan, dengarkanlah suaraku! Biarlah telinga-Mu menaruh perhatian kepada suara permohonanku.


AYT: Tuhan, dengarlah suaraku! Biarlah telinga-Mu memperhatikan suara permohonanku.

TL: Dengarlah kiranya akan suaraku, ya Tuhan! biarlah telinga-Mu mendengar akan bunyi permintaan doaku.

MILT: Tuhan (Tuhan - 0136), dengarkanlah suaraku; dan kiranya telinga-Mu mendengarkan suara doaku.

Shellabear 2010: Ya Rabbi, dengarkanlah kiranya suaraku! Biarlah Engkau memperhatikan seruan permohonanku!

KS (Revisi Shellabear 2011): Ya Rabbi, dengarkanlah kiranya suaraku! Biarlah Engkau memperhatikan seruan permohonanku!

KSZI: TUHAN, dengarlah suaraku.Berilah perhatian-Mu kepada suara permohonanku.

KSKK: Ya Tuhan, dengarlah suaraku! Hendaklah telinga-Mu memperhatikan suara permohonanku.

VMD: Ya Tuhanku, dengarkanlah aku. Kabulkanlah teriakanku minta tolong.

BIS: TUHAN, dengarlah seruanku, perhatikanlah permohonanku.

TMV: Ya TUHAN, dengarlah rintihanku, dengarlah seruanku minta tolong.

FAYH: "Dengarlah aku! Jawablah! Tolonglah aku!"

ENDE: Tuhan, dengarkanlah suaraku, hendaklah telingaMu mengindahkan suara permohonanku!

Shellabear 1912: Ya Tuhan, dengarlah kiranya akan suaraku; Biarlah kiranya telinga-Mu akan mendengar akan bunyi segala permintaanku.

Leydekker Draft: Ja maha besar Tuhan, dengarlah 'akan sawaraku: dan telinga-telingamu 'ada kiranja meng`ejling kapada sawara budjokh-budjokhanku.

AVB: Tuhan, dengarlah suaraku. Berilah perhatian-Mu kepada suara permohonanku.


TB ITL: Tuhan <0136>, dengarkanlah <08085> suaraku <06963>! Biarlah telinga-Mu <0241> menaruh <01961> perhatian <07183> kepada suara <06963> permohonanku <08469>.


Jawa: Dhuh Pangeran, Paduka mugi karsaa miyarsakaken swanten kawula, Paduka mugi nilingna dhumateng swantening pasambat kawula.

Jawa 1994: Dhuh Gusti, mugi miyarsakaken panjerit kawula! Pesambat kawula nyuwun pitulungan, mugi Paduka sembadani!

Sunda: Dangukeun, nun PANGERAN, dangukeun panyambat abdi neda pitulung!

Madura: Peyarsa’agi serrona abdidalem, Guste, peyarsa’agi parnyo’onan abdidalem.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, pirengangja pinunas titiange. Pirengangja pinunas titiange buat nunas pitulungan!

Bugis: PUWANG, éngkalingai pangobbiku, pénessaiwi paréllaukku.

Makasar: O, Batara, Kipilangngeri pakkiokku, Kiparhatikangi pappalakku.

Toraja: O Puang, perangii tu gamarangku, sangapaoi amMi tanding talingai tu mintu’ pengkamoyaku.

Karo: Dengkehken penderkuhku, o TUHAN, begiken sorangku mindo penampat.

Simalungun: Ham Tuhan, tangihon Ham ma sorangku, sai ipardiatei pinggol-Mu ma sora ni elek-elekkon.

Toba: Ale Tuhan, sai tangihon ma soarangki, sai patinggil ma pinggolmu tumangi soara ni anggukkon!


NETBible: O Lord, listen to me! Pay attention to my plea for mercy!

NASB: Lord, hear my voice! Let Your ears be attentive To the voice of my supplications.

HCSB: Lord, listen to my voice; let Your ears be attentive to my cry for help.

LEB: O Lord, hear my voice. Let your ears be open to my pleas for mercy.

NIV: O Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy.

ESV: O Lord, hear my voice! Let your ears be attentive to the voice of my pleas for mercy!

NRSV: Lord, hear my voice! Let your ears be attentive to the voice of my supplications!

REB: hear my cry, Lord; let your ears be attentive to my supplication.

NKJV: Lord, hear my voice! Let Your ears be attentive To the voice of my supplications.

KJV: Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.

AMP: Lord, hear my voice; let Your ears be attentive to the voice of my supplications.

NLT: Hear my cry, O Lord. Pay attention to my prayer.

GNB: Hear my cry, O Lord; listen to my call for help!

ERV: My Lord, listen to me. Listen to my cry for help.

BBE: Lord, let my voice come before you: let your ears be awake to the voice of my prayer.

MSG: Listen hard! Open your ears! Listen to my cries for mercy.

CEV: Won't you please listen as I beg for mercy?

CEVUK: Won't you please listen as I beg for mercy?

GWV: O Lord, hear my voice. Let your ears be open to my pleas for mercy.


NET [draft] ITL: O Lord <0136>, listen <08085> to me <06963>! Pay attention <07183> <0241> to my plea <06963> for mercy <08469>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 130 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel