Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 147 : 4 >> 

TB: Ia menentukan jumlah bintang-bintang dan menyebut nama-nama semuanya.


AYT: Dia menghitung jumlah bintang-bintang, Dia memberi nama-nama kepada mereka semua.

TL: Maka dibilang-Nya banyak segala bintang dan dipanggil-Nya akan nama tiap-tiapnya.

MILT: Dia menetapkan jumlah bintang; Dia menyebutkannya sesuai dengan namanya.

Shellabear 2010: Ia menentukan jumlah bintang-bintang, dan menamai mereka semua.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia menentukan jumlah bintang-bintang, dan menamai mereka semua.

KSZI: Dia menghitung bintang-bintang Dia memanggil setiap satu dengan namanya.

KSKK: Ia menentukan jumlah bintang-bintang, dan memanggil masing-masing dengan namanya.

VMD: Ia menghitung bintang-bintang dan namanya satu per satu diketahui-Nya.

BIS: Ia menentukan jumlah bintang di angkasa, dan masing-masing diberi-Nya nama.

TMV: Dia telah menentukan jumlah bintang, dan memberikan nama setiap bintang.

FAYH: Ia menghitung bintang-bintang dan menyebutkan masing-masing menurut namanya.

ENDE: Djumlah bintang dibilangNja, masing2 disebutkan namanja.

Shellabear 1912: Maka dibilangnya segala bintang, dan masing-masingnya diberi nama.

Leydekker Draft: 'Ija 'ada permana`ij bilangan segala bintang: 'ija menjebut sakalijen dengan nama-namanja.

AVB: Dia menghitung bintang-bintang Dia memanggil setiap satu dengan namanya.


TB ITL: Ia menentukan <04487> jumlah <04557> bintang-bintang <03556> dan menyebut <07121> nama-nama <08034> semuanya <03605>.


Jawa: Pangeran nemtokake cacahe lintang-lintang, padha kasebut jenenge dhewe-dhewe.

Jawa 1994: Panjenengané nemtokaké cacahé lintang, padha disebut jenengé dhéwé-dhéwé.

Sunda: Bentang-bentang ku Mantenna dipasti jumlahna, sarta masing-masing dipaparinan ngaran.

Madura: Pangeran se nantowagi bannya’na bintang e langnge’, se apareng nyama ka tong-settongnga.

Bali: Ida sampun ngamastiang gebogan bintang-bintange, tur Ida ngesengin ipun suang-suang manut wastanipune.

Bugis: Napattentui jumellana wéttowingngé ri bitaraé, sibawa tungke-tungke Nawéréngngi aseng.

Makasar: Napattantui jaina bintoenga ri langi’, siagang massing Nasarei areng.

Toraja: Ia ussuka’i tu bilanganna bintoen, sia pantan Nasa’bu’ tu sanganna.

Karo: Ia si nentuken beligan bintang-bintang i langit, dingen IbahanNa gelarna sada-sadai.

Simalungun: Ia do na manotapkon bilangan ni bintang. anjaha idilo do ganup bani goranni.

Toba: Ibana umbilang torop ni angka bintang, dijou do goarnasida sudena.


NETBible: He counts the number of the stars; he names all of them.

NASB: He counts the number of the stars; He gives names to all of them.

HCSB: He counts the number of the stars; He gives names to all of them.

LEB: He determines the number of stars. He gives each one a name.

NIV: He determines the number of the stars and calls them each by name.

ESV: He determines the number of the stars; he gives to all of them their names.

NRSV: He determines the number of the stars; he gives to all of them their names.

REB: who numbers the stars one by one and calls each by name.

NKJV: He counts the number of the stars; He calls them all by name.

KJV: He telleth the number of the stars; he calleth them all by [their] names.

AMP: He determines {and} counts the number of the stars; He calls them all by their names.

NLT: He counts the stars and calls them all by name.

GNB: He has decided the number of the stars and calls each one by name.

ERV: He counts the stars and knows each of them by name.

BBE: He sees the number of the stars; he gives them all their names.

MSG: He counts the stars and assigns each a name.

CEV: He decided how many stars there would be in the sky and gave each one a name.

CEVUK: He decided how many stars there would be in the sky and gave each one a name.

GWV: He determines the number of stars. He gives each one a name.


NET [draft] ITL: He counts <04487> the number <04557> of the stars <03556>; he names <08034> all <03605> of them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 147 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel