Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 3 : 8 >> 

TB: (3-9) Dari TUHAN datang pertolongan. Berkat-Mu atas umat-Mu! Sela


AYT: (3-9) Keselamatan adalah milik TUHAN! Berkat-Mu ada pada umat-Mu. (Sela)

TL: (3-9) Bahwa selamat itu Tuhan punya dan berkat-Mu adalah atas segala umat-Mu. -- Selah.

MILT: (3-9) Pada TUHAN (YAHWEH - 03068) ada keselamatan; berkat-Mu atas umat-Mu. Sela.

Shellabear 2010: (3-9) Keselamatan datang dari ALLAH; Berkah-Mu atas umat-Mu! S e l a

KS (Revisi Shellabear 2011): (3-9) Keselamatan datang dari ALLAH; Berkah-Mu atas umat-Mu! S e l a

KSZI: Daripada TUHAN datang penyelamatan. Semoga Engkau memberkati umat-Mu.

KSKK: (3-9) Keselamatan berasal dari Tuhan. Semoga berkatmu turun atas umat-Mu!

VMD: (3-9) TUHAN, kemenangan adalah milik-Mu. Betapa baiknya Engkau terhadap umat-Mu. Sela

BIS: (3-9) Dari Engkaulah datang pertolongan, ya TUHAN, sudilah memberkati umat-Mu.

TMV: (3-9) TUHANlah yang memberikan kemenangan, semoga Dia memberkati umat-Nya.

FAYH: Karena keselamatan datang dari Allah. Betapa besar sukacita yang diberikan Allah kepada umat-Nya!

ENDE: (3-9) Dari Jahwelah keselamatan! BerkahMu diatas umatMu!

Shellabear 1912: (3-9) Bahwa Allah juga yang mempunyai selamat biarlah kiranya berkat-Mu berlaku atas kaumku.

Leydekker Draft: (3-9) CHalats 'itu punja Huwa; di`atas khawmmu 'ada berkatmu. Sejla!

AVB: Daripada TUHAN datang penyelamatan. Semoga Engkau memberkati umat-Mu. <i>Sela</i>


TB ITL: (#3-#9) Dari TUHAN <03068> datang pertolongan <03444>. Berkat-Mu <01293> atas <05921> umat-Mu <05971>! Sela <05542>


Jawa: (3-9) Pitulungan punika dhatengipun saking Sang Yehuwah, berkah Paduka rumentaha ing umat Paduka. (Selah)

Jawa 1994: (3-9) Pitulungan menika dhatengipun saking Allah. Mugi umat Paduka kaparingan berkah!

Sunda: (3-9) Kaunggulan datangna ti PANGERAN mugia Mantenna ngaberkahan umat-Na.

Madura: (3-9) Dhari Junandalem dhatengnga partolongan kasokana aberkadi ommattepon Junandalem sadajana.

Bali: Kamenangane punika, saking Ida Sang Hyang Widi Wasa rauhnya. Dumadak Ida ngamertanin kaulan Idane.

Bugis: (3-9) Polé ri iko ritu apolénna pattulungngé, oh PUWANG, memmuwaré barakkakiwi umma’mu.

Makasar: (3-9) Ri Katte kabattuanna pannulunga, o Batara, poro Kibarakkaki ummatTa.

Toraja: (3-9) PUANG tu oto’na kadilendokan, Mipataranakkimira pa’kamaseamMi tu taumMi! Sela

Karo: Mari o TUHAN, pulahi aku o Dibatangku! IukumNdu kerina musuh-musuhku seh maka lanai ia ergegeh ngelawan aku. <3:9> - Kemenangen rehna i bas TUHAN nari kap; ipasu-pasu Dibatalah BangsaNa.

Simalungun: (3-9) Bani Jahowa do haluahon, sai sogop ma pasu-pasu-Mu bani bangsa-Mu. Sela.

Toba: Hehe ma Ho, ale Jahowa, palua ahu, ale Debatangku, ai dipastapi Ho do sude angka musungku, ipon ni angka na geduk marroha diropangi Ho do. (3-9) Matua gok di Jahowa do haluaon, di atas ni bangsom do tongtong pasupasum. Sela.


NETBible: The Lord delivers; you show favor to your people. (Selah)

NASB: Salvation belongs to the LORD; Your blessing be upon Your people! Selah.

HCSB: Salvation belongs to the LORD; may Your blessing be on Your people. Selah

LEB: Victory belongs to the LORD! May your blessing rest on your people. Selah

NIV: From the LORD comes deliverance. May your blessing be on your people. Selah

ESV: Salvation belongs to the LORD; your blessing be on your people! Selah.

NRSV: Deliverance belongs to the LORD; may your blessing be on your people! Selah

REB: Yours is the victory, LORD; may your blessing rest on your people. [Selah]

NKJV: Salvation belongs to the LORD. Your blessing is upon Your people. Selah

KJV: Salvation [belongeth] unto the LORD: thy blessing [is] upon thy people. Selah.

AMP: Salvation belongs to the Lord; May Your blessing be upon Your people. Selah [pause, and calmly think of that]!

NLT: Victory comes from you, O LORD. May your blessings rest on your people. Interlude

GNB: Victory comes from the LORD -- may he bless his people.

ERV: LORD, the victory is yours! You are so good to your people. Selah

BBE: Salvation comes from the Lord; your blessing is on your people. (Selah.)

MSG: Real help comes from GOD. Your blessing clothes your people!

CEV: because you protect and bless your people.

CEVUK: because you protect and bless your people.

GWV: Victory belongs to the LORD! May your blessing rest on your people. Selah


NET [draft] ITL: The Lord <03068> delivers <03444>; you show favor <01293> to your people <05971>. (Selah <05542>)


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 3 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel