Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 30 : 11 >> 

TB: (30-12) Aku yang meratap telah Kauubah menjadi orang yang menari-nari, kain kabungku telah Kaubuka, pinggangku Kauikat dengan sukacita,


AYT: (30-12) Engkau telah mengubah ratapanku menjadi tarian; Engkau telah menanggalkan kain perkabunganku, dan mengikat pinggangku dengan sukacita,

TL: (30-12) Bahwa Engkau telah menukarkan ratapku dengan kesukaan dan ramai padaku; Engkau telah menanggalkan kain perkabunganku dan mengikatkan pinggangku dengan kesukaan.

MILT: (30-12) Engkau telah mengubah dukacitaku menjadi tari-tarian bagiku; Engkau telah menanggalkan pakaian kabungku, dan mendandani aku dengan sukacita.

Shellabear 2010: (30-12) Ratapanku telah Kauubah menjadi tarian, kain kabungku telah Kautanggalkan, dan pinggangku Kauikat dengan kegembiraan,

KS (Revisi Shellabear 2011): (30-12) Ratapanku telah Kauubah menjadi tarian, kain kabungku telah Kautanggalkan, dan pinggangku Kauikat dengan kegembiraan,

KSZI: Engkau telah mengubah kesedihanku menjadi tarian riang; Engkau telah melucutkan kedukaanku dan meliputiku dengan keriaan,

KSKK: (30-12) Tetapi sekarang Engkau telah mengubah ratapanku menjadi sorak gembira: Engkau telah menanggalkan pakaian kabungku dan telah mengenakan padaku pakaian kegembiraan.

VMD: (30-12) Engkau mengubah ratapanku menjadi tarian. Engkau mengganti baju perkabunganku dan menutup aku dengan sukacita.

BIS: (30-12) Ratapanku telah Kauubah menjadi tarian gembira, Kauambil kesedihanku dan Kaupenuhi aku dengan sukacita.

TMV: (30-12) Engkau telah mengubah kedukaanku menjadi tarian gembira; Engkau telah mengambil kesedihanku dan meliputi aku dengan kegembiraan.

FAYH: Lalu Ia mengubah kesedihanku menjadi sukacita. Diambil-Nya pakaian perkabunganku, lalu diberikan-Nya kepadaku pakaian pesta untuk bersukacita

ENDE: (30-12) Ratapanku telah Kaubalikkan djadi tarian bagiku, Kautanggalkan karungku dan Kausabuki aku dengan kesukaan,

Shellabear 1912: (30-12) Maka ratapanku telah engkau tukarkan menjadi tarian, Engkau telah menanggalkan kain karungku dan mengikat pinggangku dengan kesukaan,

Leydekker Draft: (30-12) 'Angkaw sudah meng`ubahkan peratapku mendjadi penarijan padaku; 'angkaw sudah meng`awrejkan talakongku, dan membabat 'aku dengan kasuka`an.

AVB: Engkau telah mengubah kesedihanku menjadi tarian riang; Engkau telah melucutkan kedukaanku dan meliputiku dengan keriaan,


TB ITL: (#30-#12) Aku yang meratap <04553> telah Kauubah <02015> menjadi orang yang menari-nari <04234>, kain kabungku <08242> telah Kaubuka <06605>, pinggangku Kauikat <0247> dengan sukacita <08057>,


Jawa: (30-12) Kawula ingkang sesambat Paduka santuni dados tiyang ingkang jejogedan, pangangge kawula bagor Paduka rucat, kawula lajeng Paduka sabuki kaliyan kabingahan,

Jawa 1994: (30-12) Pesambat kawula sampun Paduka jurungi; kawula Paduka dadosaken saged jejogèdan, penganggé kawula bagor sampun Paduka pundhut, Paduka santuni kabingahan.

Sunda: (30-12) Kaprihatinan abdi ku Gusti parantos digentos ku kasukaan, kasedih parantos leungit, ayeuna kantun sukana.

Madura: (30-12) Tanges abdidalem sareng Junandalem eoba epadaddi tari se gumbira, kasossa’an abdidalem epatadha’ egante’e kasennengngan se talebat rajana.

Bali: Palungguh IRatu sampun ngentosin kasedihan titiange antuk solah sane ngliangin. Palungguh IRatu sampun ngaonang kaduhkitan titiange, tur ngiter titiang antuk kaliangan.

Bugis: (30-12) Purani upinra mpatikku mancai séré-séré marennu, Muwalai amessékku na-Mupennoika sibawa ariyo-riyong.

Makasar: (30-12) Piraungku Kipinrai a’jari a’joge’ rannu, Kiallei si’naku nampa Kisarea’ karannuang lompo.

Toraja: (30-12) Tangi’ tang marangaku Mipopembalimo kadande’rekan, Mileakammo tu poteku, amMi patambeke’ina’ kaparannuan.

Karo: Begiken min pertotonku dingen mekuah min AteNdu, sampati aku, o TUHAN!"

Simalungun: (30-12) Domma ipaubah Ham tangisku gabe tortor bangku. Domma itanggali Ham pusok ni uhurhu, anjaha igonditkon Ham do bangku malas ni uhur,

Toba: Sai tangihon ma, ale Jahowa, jala asi roham mida ahu! Sai Ho ma Sipartumpak di ahu ale Jahowa!


NETBible: Then you turned my lament into dancing; you removed my sackcloth and covered me with joy.

NASB: You have turned for me my mourning into dancing; You have loosed my sackcloth and girded me with gladness,

HCSB: You turned my lament into dancing; You removed my sackcloth and clothed me with gladness,

LEB: You have changed my sobbing into dancing. You have removed my sackcloth and clothed me with joy

NIV: You turned my wailing into dancing; you removed my sackcloth and clothed me with joy,

ESV: You have turned for me my mourning into dancing; you have loosed my sackcloth and clothed me with gladness,

NRSV: You have turned my mourning into dancing; you have taken off my sackcloth and clothed me with joy,

REB: You have turned my laments into dancing; you have stripped off my sackcloth and clothed me with joy,

NKJV: You have turned for me my mourning into dancing; You have put off my sackcloth and clothed me with gladness,

KJV: Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;

AMP: You have turned my mourning into dancing for me; You have put off my sackcloth and girded me with gladness,

NLT: You have turned my mourning into joyful dancing. You have taken away my clothes of mourning and clothed me with joy,

GNB: You have changed my sadness into a joyful dance; you have taken away my sorrow and surrounded me with joy.

ERV: You have changed my sorrow into dancing. You have taken away my sackcloth and clothed me with joy.

BBE: By you my sorrow is turned into dancing; you have taken away my clothing of grief, and given me robes of joy;

MSG: You did it: you changed wild lament into whirling dance; You ripped off my black mourning band and decked me with wildflowers.

CEV: You have turned my sorrow into joyful dancing. No longer am I sad and wearing sackcloth.

CEVUK: You have turned my sorrow into joyful dancing. No longer am I sad and wearing sackcloth.

GWV: You have changed my sobbing into dancing. You have removed my sackcloth and clothed me with joy


NET [draft] ITL: Then you turned <02015> my lament <04553> into dancing <04234>; you removed <06605> my sackcloth <08242> and covered <0247> me with joy <08057>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 30 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel