Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 31 : 9 >> 

TB: (31-10) Kasihanilah aku, ya TUHAN, sebab aku merasa sesak; karena sakit hati mengidaplah mataku, meranalah jiwa dan tubuhku.


AYT: (31-10) Kasihani aku, ya TUHAN, karena aku tertekan. Mataku merana karena kesedihan, juga jiwaku dan tubuhku.

TL: (31-10) Kasihankanlah akan daku, ya Tuhan! karena aku dalam kesusahan; dari karena dukacita telah terkeratlah mataku dan jiwaku dan perutkupun.

MILT: (31-10) Bermurah hatilah kepadaku, ya TUHAN (YAHWEH - 03068), karena kesesakan menimpa aku; dan tahun-tahunku dengan keluh kesah, mataku, jiwaku dan batinku merana karena kedukaan,

Shellabear 2010: (31-10) Ya ALLAH, kasihanilah kiranya aku, karena aku dalam kesesakan. Mataku cekung karena sakit hati, demikian pula jiwa dan ragaku.

KS (Revisi Shellabear 2011): (31-10) Ya ALLAH, kasihanilah kiranya aku, karena aku dalam kesesakan. Mataku cekung karena sakit hati, demikian pula jiwa dan ragaku.

KSZI: Kasihanilah aku, Ya TUHAN, kerana aku dalam kesusahan; mataku kian musnah oleh kesedihan, ya, seluruh jiwa ragaku.

KSKK: (31-10) Kasihanilah aku ya Tuhan, di dalam kesesakanku; mataku menjadi kabur oleh duka, tubuhku menjadi kurus, jiwaku menjadi lemah.

VMD: (31-10) TUHAN, banyak kesusahanku, jadi kasihanilah aku. Aku menangis sehingga mataku sakit. Kerongkongan dan perutku sakit.

BIS: (31-10) Kasihanilah aku, ya TUHAN, sebab aku dalam kesusahan; mataku pedih karena menangis, jiwa ragaku merana.

TMV: (31-10) Kasihanilah aku, ya TUHAN, kerana aku dalam kesusahan; mataku pedih kerana menangis; jiwa ragaku merana.

FAYH: Ya TUHAN, kasihanilah aku dalam kesesakanku. Mataku merah karena menangis; kesehatanku menurun karena kesedihan. Tubuhku kurus kering karena dukacita; umurku pendek karena dirundung kesedihan. Dosa-dosaku telah menghabiskan kekuatanku. Aku terbungkuk-bungkuk karena sedih dan malu.

ENDE: (31-10) Kasihanilah aku, ja Jahwe, sebab rasa sesaklah hatiku; lesulah mataku, karena kesedihan djiwa dan batinku.

Shellabear 1912: (31-10) Kasihanilah kiranya aku, ya Allah, karena aku dalam keseakan; maka dari sebab dukacita telah cengkunglah mataku, bahkan jiwa dan badanku pun.

Leydekker Draft: (31-10) Kasijankanlah 'aku, ja Huwa, karana pitjakh hati 'ada bagiku: deri karana gusar terkaratlah mataku, djiwaku, dan purutku.

AVB: Kasihanilah aku, ya TUHAN, kerana aku dalam kesusahan; mataku kian musnah oleh kesedihan, ya, seluruh jiwa ragaku.


TB ITL: (#31-#10) Kasihanilah <02603> aku, ya TUHAN <03068>, sebab <03588> aku merasa sesak <06887>; karena sakit hati <03708> mengidaplah <06244> mataku <05869>, meranalah jiwa <05315> dan tubuhku <0990>.


Jawa: (31-10) Dhuh Yehuwah, mugi kawula Paduka welasi, awit kawula rumaos rupek; mripat, nyawa tuwin badan kawula nglemprek saking prihatos.

Jawa 1994: (31-10) Dhuh Allah, mugi melasi dhateng kawula, awit manah kawula rupek, mripat kawula mbrebes mili, nyawa lan badan kawula lemes déning prihatos.

Sunda: (31-10) Sing hawatos ka abdi nu kasesahan, nun PANGERAN, panon carindul balas ceurik awak parantos teu walakaya.

Madura: (31-10) Kaneserre abdidalem, GUSTE, sabab abdidalem sossa e dhalem ate; mata abdidalem peddi kabannya’an nanges, sokma sareng badan nyandhang sangsara.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, suecaninja titiang, santukan titiang sajeroning kamewehan. Matan titiange kuyu pisan, malantaran bes sue titiang ngeling, tur titiang sampun kalintang lesu.

Bugis: (31-10) Amaséika, oh PUWANG, saba’ ri laleng asussakka; mapessé matakku nasaba teri, tubu nyawaku maddoko-roko.

Makasar: (31-10) Kikamaseanga’, o, Batara, saba’ niakka’ lalang kasusaang; paccemi matangku napakamma angngarru’, ta’ronammi nyawaku siagang batangkalengku.

Toraja: (31-10) Kamaseina’, o PUANG, belanna lanna’ kamagiangan, belanna rosso inaa anna malanmo tu matangku, sia langga’ tu sumanga’ku, sia kaleku.

Karo: La IpediatNdu aku itangkap musuh-musuhku, tapi iberendu aku lawes ku ja ateku.

Simalungun: (31-10) Maidop ma uhurmu bangku, ale Jahowa, ai tarsosak do ahu; halani pusok ni uhur holok do matangku, galek do tonduyhu pakon pamatangku.

Toba: Jala ndang dipadapot Ho ahu tu tangan ni musu, dipajongjong Ho do pathu di halambason.


NETBible: Have mercy on me, for I am in distress! My eyes grow dim from suffering. I have lost my strength.

NASB: Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; My eye is wasted away from grief, my soul and my body also.

HCSB: Be gracious to me, LORD, because I am in distress; my eyes are worn out from angry sorrow--my whole being as well.

LEB: Have pity on me, O LORD, because I am in distress. My eyes, my soul, and my body waste away from grief.

NIV: Be merciful to me, O LORD, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and my body with grief.

ESV: Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; my eye is wasted from grief; my soul and my body also.

NRSV: Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; my eye wastes away from grief, my soul and body also.

REB: Be gracious to me, LORD, for I am in distress and my eyes are dimmed with grief.

NKJV: Have mercy on me, O LORD, for I am in trouble; My eye wastes away with grief, Yes , my soul and my body!

KJV: Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, [yea], my soul and my belly.

AMP: Have mercy {and} be gracious unto me, O Lord, for I am in trouble; with grief my eye is weakened, also my inner self and my body.

NLT: Have mercy on me, LORD, for I am in distress. My sight is blurred because of my tears. My body and soul are withering away.

GNB: Be merciful to me, LORD, for I am in trouble; my eyes are tired from so much crying; I am completely worn out.

ERV: LORD, I have many troubles, so be kind to me. I have cried until my eyes hurt. My throat and stomach are aching.

BBE: Have mercy on me, O Lord, for I am in trouble; my eyes are wasted with grief, I am wasted in soul and body.

MSG: Be kind to me, GOD--I'm in deep, deep trouble again. I've cried my eyes out; I feel hollow inside.

CEV: Have pity, LORD! I am hurting and almost blind. My whole body aches.

CEVUK: Have pity, Lord! I am suffering and almost blind. My whole body aches.

GWV: Have pity on me, O LORD, because I am in distress. My eyes, my soul, and my body waste away from grief.


NET [draft] ITL: Have mercy <02603> on me, for <03588> I am in distress <06887>! My eyes <05869> grow dim <06244> from suffering <03708>. I have lost my strength.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 31 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel