Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 33 : 22 >> 

TB: Kasih setia-Mu, ya TUHAN, kiranya menyertai kami, seperti kami berharap kepada-Mu.


AYT: Biarlah kasih setia-Mu, ya TUHAN, ada pada kami, sebagaimana kami berharap kepada-Mu.

TL: Maka biarlah kiranya kemurahan-Mu atas kami, ya Tuhan! seperti kami harap akan Dikau.

MILT: Biarlah kasih setia-Mu turun atas kami, ya TUHAN (YAHWEH - 03068), sebagaimana kami berharap kepada-Mu.

Shellabear 2010: Ya ALLAH, biarlah kasih abadi-Mu tetap atas kami, sebagaimana kami berharap kepada-Mu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ya ALLAH, biarlah kasih abadi-Mu tetap atas kami, sebagaimana kami berharap kepada-Mu.

KSZI: Limpahi kami dengan kasih setia-Mu, Ya TUHAN, sebagaimana kami berharap kepada-Mu.

KSKK: Ya Tuhan, biarlah kasih-Mu menyertai kami, sebab harapan kami bertumpu pada-Mu.

VMD: Ya TUHAN, kami beribadat kepada-Mu. Tunjukkanlah kasih-Mu yang besar itu kepada kami.

BIS: Semoga kami tetap Kaukasihi, ya TUHAN, sebab kami berharap kepada-Mu.

TMV: Semoga kasih-Mu menyertai kami, ya TUHAN, kerana kami berharap kepada-Mu.

FAYH: Ya TUHAN, biarlah kasih-Mu selalu menyertai kami karena hanya kepada-Mu kami menaruh harap.

ENDE: KerelaanMu, ja Jahwe, diatas kami hendaknja, sebab kepadaMulah kami berharap.

Shellabear 1912: Ya Allah, biarlah kiranya kemurahan-Mu tetap di atas kami, seperti kami telah haraplah akan Dikau.

Leydekker Draft: 'Adalah kiranja kamurahanmu, ja Huwa, di`atas kamij; seperti kamij ber`asa kapadamu.

AVB: Limpahi kami dengan kasih setia-Mu, ya TUHAN, sebagaimana kami berharap kepada-Mu.


TB ITL: Kasih setia-Mu <02617>, ya TUHAN <03068>, kiranya menyertai <05921> <01961> kami, seperti <0834> kami berharap <03176> kepada-Mu.


Jawa: Dhuh Yehuwah, sih-kadarman Paduka lumuntura dhateng kawula sadaya, kadosdene pangantos-antos kawula sadaya dhumateng Paduka.

Jawa 1994: Dhuh Allah, sih-kadarman Paduka mugi nunggila kaliyan kawula, awit kawula ngantos-antos Paduka.

Sunda: Nun PANGERAN, sarengan abdi sadaya ku satia asih Gusti, margi mung ka Gusti abdi-abdi nya muntang.

Madura: Moga abdidalem pagguna etaresnae Junandalem, GUSTE, sabab abdidalem sadaja padha ngarep ka Junandalem.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, dumadakja sih pasuecan Palungguh IRatu sane nenten rered-rered punika wenten ring titiang, sakadi pangajap-ajap titiange ring Palungguh IRatu.

Bugis: Tennapodo tette’ki muwamaséi, oh PUWANG, saba’ mamménasaki lao ri iko.

Makasar: Poro tuli Kikamaseang laloi ikambe, o, Batara, lanri manrannuangi ikambe mae ri Katte.

Toraja: O PUANG, sangapaoi anna rondongkan kamasokanamMi. Susitu kadirannuanamMimo.

Karo: O TUHAN, kelengi min kami lalap, sabap kami erpengarapen man BaNdu.

Simalungun: Sai sorap ma, Ham Jahowa, idop ni uhur-Mu bennami, songon na niarapkonnami hun Bamu.

Toba: Sai pasonggop ma asi ni roham tu hami, ale Jahowa, hombar tu pangkalungunhonnami di Ho.


NETBible: May we experience your faithfulness, O Lord, for we wait for you.

NASB: Let Your lovingkindness, O LORD, be upon us, According as we have hoped in You.

HCSB: May Your faithful love rest on us, LORD, for we put our hope in You. Concerning David, when he pretended to be insane in the presence of Abimelech, who drove him out, and he departed.

LEB: Let your mercy rest on us, O LORD, since we wait with hope for you.

NIV: May your unfailing love rest upon us, O LORD, even as we put our hope in you.

ESV: Let your steadfast love, O LORD, be upon us, even as we hope in you.

NRSV: Let your steadfast love, O LORD, be upon us, even as we hope in you.

REB: LORD, let your unfailing love rest on us, as we have put our hope in you.

NKJV: Let Your mercy, O LORD, be upon us, Just as we hope in You.

KJV: Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.

AMP: Let Your mercy {and} loving-kindness, O Lord, be upon us, in proportion to our waiting {and} hoping for You.

NLT: Let your unfailing love surround us, LORD, for our hope is in you alone.

GNB: May your constant love be with us, LORD, as we put our hope in you.

ERV: LORD, we worship you, so show your great love for us.

BBE: Let your mercy be on us, O Lord, as we are waiting for you.

MSG: Love us, GOD, with all you've got--that's what we're depending on.

CEV: Be kind and bless us! We depend on you.

CEVUK: Be kind and bless us! We depend on you.

GWV: Let your mercy rest on us, O LORD, since we wait with hope for you.


NET [draft] ITL: May we experience <01961> your faithfulness <02617>, O Lord <03068>, for <0834> we wait <03176> for <05921> you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 33 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel