Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 34 : 10 >> 

TB: (34-11) Singa-singa muda merana kelaparan, tetapi orang-orang yang mencari TUHAN, tidak kekurangan sesuatupun yang baik.


AYT: (34-11) Singa-singa muda kekurangan dan kelaparan, tetapi orang-orang yang mencari TUHAN, tidak kekurangan sesuatu pun yang baik.

TL: (34-11) Bahwa singa muda boleh kekurangan dan kelaparan, akan tetapi orang yang mencahari Tuhan itu tiada kekurangan barang suatu juapun.

MILT: (34-11) Singa-singa muda kekurangan dan lapar; tetapi mereka yang mencari TUHAN (YAHWEH - 03068), tidak akan berkekurangan sesuatu pun yang baik.

Shellabear 2010: (34-11) Singa-singa muda lemah dan lapar, tetapi orang-orang yang mencari ALLAH tak kekurangan sesuatu pun yang baik.

KS (Revisi Shellabear 2011): (34-11) Singa-singa muda lemah dan lapar, tetapi orang-orang yang mencari ALLAH tak kekurangan sesuatu pun yang baik.

KSZI: Anak-anak singa menjadi lemah dan lapar, tetapi mereka yang berpaling kepada TUHAN tidak akan kekurangan sesuatu yang baik.

KSKK: (34-11) Orang yang berkuasa dapat lapar atau berkekurangan, tetapi mereka yang mencari Tuhan tidak kekurangan sesuatu.

VMD: (34-11) Bahkan singa yang kuat akan menjadi lemah dan lapar, tetapi orang yang pergi kepada TUHAN minta tolong, akan memiliki segala sesuatu yang baik.

BIS: (34-11) Singa-singa pun lapar karena kurang makanan; tapi orang yang menyembah TUHAN tidak berkekurangan.

TMV: (34-11) Singa juga lapar kerana kekurangan makanan, tetapi orang yang mentaati TUHAN tidak kekurangan apa-apa yang baik.

FAYH: Bahkan singa muda yang kuat kadang-kadang harus menderita kelaparan, tetapi kita yang menghormati Dia tidak akan kekurangan apa pun yang baik.

ENDE: (34-11) Singa2 muda adalah miskin dan kelaparan, tetapi jang mentjari Jahwe tiada 'kan kekurangan akan jang baik.

Shellabear 1912: (34-11) Maka anak singa itu kekurangan dan kelaparan, tetapi orang yang mencari akan Allah tiada akan kekurangan dari pada barang sesuatu yang baik.

Leydekker Draft: (34-11) Kas. Singa-singa muda kena papa, dan berlapar; tetapi 'awrang jang mentjaharij Huwa, barang bajik tijada kurang padanja.

AVB: Anak-anak singa menjadi lemah dan lapar, tetapi mereka yang berpaling kepada TUHAN tidak akan kekurangan sesuatu yang baik.


TB ITL: (#34-#11) Singa-singa muda <03715> merana <07326> kelaparan <07456>, tetapi orang-orang yang mencari <01875> TUHAN <03068>, tidak <03808> kekurangan <02637> sesuatupun <03605> yang baik <02896>.


Jawa: (34-11) Singa anom padha nandhang papa lan keluwen, nanging wong kang ngupaya Sang Yehuwah padha ora kekurangan sabarang kang becik.

Jawa 1994: (34-11) Singa enom bisa kaliren, nanging wong kang ngabekti marang Allah bakal kecukupan samubarang becik sing dibutuhaké.

Sunda: (34-11) Singa aya kalana lapar teu beubeunangan, tapi nu ta’at ka PANGERAN mah, moal nyorang kakurangan.

Madura: (34-11) Can-macan lapar keya polana kakorangan kakan, tape oreng se nyemba ka PANGERAN ta’ kakorangan pa-apa.

Bali: Yadiastun singa-singane pada nglelana santukan ipun layah katunan teda, nanging anake sane astiti bakti ring Ida Sang Hyang Widi Wasa nenten pacang kakirangan punapa-punapi.

Bugis: (34-11) Muwi sining singaé maluputo nasaba makurangngi anréna; iyakiya tau iya sompaéngngi PUWANGNGE dé’ naakurangeng.

Makasar: (34-11) Cipuru’ tommi singa-singaya lanri kakurangang ri kanre; mingka tau anynyombaya ri Batara tena nakakurangang.

Toraja: (34-11) Iatu anak singa kapu’duran sia ussa’ding tangdia’, apa iatu to undaka’ PUANG tae’ nala kapu’duran len apa maelo.

Karo: O kam BangsaNa, ikutkenlah TUHAN, kalak si tutus ngikutkenca lalap la kekurangen.

Simalungun: (34-11) Anak ni singa hurangan do anjaha loheian, tapi seng anjai hurangan bani sagala na madear halak na mangindahi Jahowa.

Toba: Habiari ma Jahowa, hamu ale angka na badiana! Ai ndang hurangan angka na mangkabiari Ibana.


NETBible: Even young lions sometimes lack food and are hungry, but those who seek the Lord lack no good thing.

NASB: The young lions do lack and suffer hunger; But they who seek the LORD shall not be in want of any good thing.

HCSB: Young lions lack food and go hungry, but those who seek the LORD will not lack any good thing.

LEB: Young lions go hungry and may starve, but those who seek the LORD’S help have all the good things they need.

NIV: The lions may grow weak and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.

ESV: The young lions suffer want and hunger; but those who seek the LORD lack no good thing.

NRSV: The young lions suffer want and hunger, but those who seek the LORD lack no good thing.

REB: Princes may suffer want and go hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.

NKJV: The young lions lack and suffer hunger; But those who seek the LORD shall not lack any good thing .

KJV: The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].

AMP: The young lions lack food and suffer hunger, but they who seek (inquire of and require) the Lord [by right of their need and on the authority of His Word], none of them shall lack any beneficial thing.

NLT: Even strong young lions sometimes go hungry, but those who trust in the LORD will never lack any good thing.

GNB: Even lions go hungry for lack of food, but those who obey the LORD lack nothing good.

ERV: Even strong lions get weak and hungry, but those who go to the LORD for help will have every good thing.

BBE: The young lions are in need and have no food; but those who are looking to the Lord will have every good thing.

MSG: Young lions on the prowl get hungry, but GOD-seekers are full of God.

CEV: Young lions may go hungry or even starve, but if you trust the LORD, you will never miss out on anything good.

CEVUK: Young lions may go hungry or even starve, but if you trust the Lord, you will never miss out on anything good.

GWV: Young lions go hungry and may starve, but those who seek the LORD’S help have all the good things they need.


NET [draft] ITL: Even young lions <03715> sometimes lack food <07326> and are hungry <07456>, but those who seek <01875> the Lord <03068> lack <02637> no <03808> good thing <02896>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 34 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel