Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 51 : 19 >> 

TB: (51-21) Maka Engkau akan berkenan kepada korban yang benar, korban bakaran dan korban yang terbakar seluruhnya; maka orang akan mengorbankan lembu jantan di atas mezbah-Mu.


AYT: (51-21) Dengan demikian, Engkau akan berkenan pada kurban yang benar; kurban-kurban bakaran dan semua persembahan, serta sapi-sapi jantan muda dibawa ke atas mazbah-Mu.

TL: (51-21) Maka pada masa itu Engkau kelak berkenan akan persembahan kebenaran, akan korban bakaran dan akan korban yang dimakan habis oleh api, lalu mereka itu akan mengorbankan lembu muda di atas mezbah-Mu.

MILT: (51-21) Pada waktu itu Engkau akan menyukai kurban kebenaran, persembahan bakaran, dan yang terbakar seluruhnya; pada waktu itu mereka mempersembahkan lembu jantan di atas mezbah-Mu.

Shellabear 2010: (51-21) Maka Engkau akan berkenan menerima kurban-kurban sembelihan yang benar, yaitu kurban bakaran dan kurban yang dibakar seluruhnya; maka orang akan mempersembahkan sapi-sapi jantan di atas mazbah-Mu.

KS (Revisi Shellabear 2011): (51-21) Maka Engkau akan berkenan menerima kurban-kurban sembelihan yang benar, yaitu kurban bakaran dan kurban yang dibakar seluruhnya; maka orang akan mempersembahkan sapi-sapi jantan di atas mazbah-Mu.

KSZI: Maka Engkau akan berkenan dengan persembahan yang benar, dengan korban yang dibakar; mereka akan mempersembahkan lembu korban di mazbah-Mu.

KSKK: (51-21) Maka Engkau akan berkenan kepada kurban yang benar, kepada kurban bakar dan sapi-sapi jantan yang dipersembahkan di atas mezbah-Mu.

VMD: (51-21) Kemudian Engkau akan menikmati persembahan yang baik yang Kauinginkan. Engkau akan menerima semua kurban bakaran dan orang akan kembali mempersembahkan sapi-sapi jantan di atas mezbah-Mu.

BIS: (51-21) Maka Engkau akan berkenan menerima kurban yang layak, kurban bakaran dan kurban yang utuh sapi jantan akan dikurbankan di atas mezbah-Mu.

TMV: (51-21) Maka Engkau akan berkenan dengan persembahan yang layak, serta korban-korban yang kami bakar; di atas mazbah-Mu, lembu jantan akan dipersembahkan.

FAYH: Dan apabila hatiku benar, maka Engkau akan bersukacita atas kebaikan yang kulakukan dan atas lembu jantan yang kupersembahkan di atas mezbah-Mu.

ENDE: (51-21) Maka Engkau akan berkenan pada kurban2 sedjati, --kurban-bakar dan kurban-semesta --, maka orang akan mempersembahkan sapi 2 muda atas mesbahMu.

Shellabear 1912: (51-21) Barulah kelak Engkau berkenan akan segala persembahan kebenaran, yaitu kurban bakaran dan kurban yang dimakan habis oleh api; barulah kelak orang akan mengurbankan lembu-lembu di atas tempat kurban bagi-Mu.

Leydekker Draft: (51-21) Tatkala 'itu 'angkaw 'akan kahendakij persombilehan-persombilehan szadalet, persombahan tunu-tunuan, dan persombahan jang dimakan habis sakali-kali: tatkala 'itu 'awrang 'akan persombahkan lembuw-lembuw muda di`atas medzbehmu.

AVB: Maka Engkau akan berkenan dengan persembahan yang benar, dengan korban bakaran; mereka akan mempersembahkan lembu korban di mazbah-Mu.


TB ITL: (#51-#21) Maka <0227> Engkau akan berkenan <02654> kepada korban <02077> yang benar <06664>, korban bakaran <05930> dan korban yang terbakar seluruhnya <03632>; maka <0227> orang akan mengorbankan <05927> lembu jantan <06499> di atas <05921> mezbah-Mu <04196>.


Jawa: (51-21) Paduka nunten badhe karsa nampeni kurban ingkang leres, kurban obaran tuwin kurban ingkang kabesmi sadaya, lembu jaler lajeng badhe kakurbanaken wonten ing misbyah Paduka.

Jawa 1994: (51-21) Tumunten Paduka badhé nampèni kalayan renaning penggalih kurban panebusing dosa, saha kurban obongan lan kurban wetahan. Tiyang badhé nyaosaken lembu minangka kurban wonten ing mesbèh Paduka.

Sunda: (51-21) Saparantos kitu tangtos Gusti kersa nampi kurban anu layak, kurban beuleuman, sareng sapi jalu, anu dikurbankeun dina altar Gusti.

Madura: (51-21) Tanto Junandalem pas kasokan narema kurban se pantes, sareng kurban obbaran; sape lake’ badhi ekurbannagiya e mezbaepon Junandalem.

Bali: Irika Palungguh IRatu jagi rumasa ledang ring kayun malantaran aturan sane patut miwah antuk aturan titiange sane maborbor. Samaliha makudang-kudang banteng jaga katurang ring pamorboran aturan Palungguh IRatune.

Bugis: (51-21) Na-Muwéloriwi matu tarimai akkarobangeng iya sitinajaé, akkarobangeng ritunu sibawa akkarobangeng iya makkalépué saping lai riyakkasuwiyangeng matu ri yasé’na mézba-Mu.

Makasar: (51-21) NaKilaero’mo antarimai koro’bang siratanga, koro’bang nitunua siagang koro’bang tenaya kuranna sapi laki lanikoro’bangkang irate ri tampa’ pakkoro’bangnganTa.

Toraja: (51-21) Iapito amMi porai tu mintu’ pemala’ situru’ tu pato’na. Iamotu pemala’ ditunu pu’pu’ napurai api; maneri napemalaran tau tu sapi dao inan kapemalaran lako Kalemi.

Karo: Kenca bage meriah me UkurNdu ngaloken persembahen si patut, eme persembahen tutungen si ipersembahken kami BaNdu, jenggi lembu ipersembahken me i datas batar-BatarNdu.

Simalungun: (51-21) Jadi ijai ma harosuhkonon-Mu galangan na sintong, galangan situtungon ampa galangan sirasogon; ijai ma galangonkon lombu jonggi i atas anjapanjap-Mu.

Toba: Angka pelean tu Debata: I ma tondi na magopu, tongon do roha na magopu dohot na bojok, ndang ditulakkon roham, ale Debata. (51-20) Sai bahen ma na denggan tu Sion marningot denggan ni basam, sai pauli ma angka parik ni Jerusalem. (51-21) Dung i disi ma halomohononmu angka pelean hatigoran, pelean situtungon dohot pelean na sun denggan, disi ma pelehononhon angka lombu di atas langgatanmu.


NETBible: Then you will accept the proper sacrifices, burnt sacrifices and whole offerings; then bulls will be sacrificed on your altar.

NASB: Then You will delight in righteous sacrifices, In burnt offering and whole burnt offering; Then young bulls will be offered on Your altar.

HCSB: Then You will delight in righteous sacrifices, whole burnt offerings; then bulls will be offered on Your altar.

LEB: Then you will be pleased with sacrifices offered in the right spirit–– with burnt offerings and whole burnt offerings. Young bulls will be offered on your altar.

NIV: Then there will be righteous sacrifices, whole burnt offerings to delight you; then bulls will be offered on your altar.

ESV: then will you delight in right sacrifices, in burnt offerings and whole burnt offerings; then bulls will be offered on your altar.

NRSV: then you will delight in right sacrifices, in burnt offerings and whole burnt offerings; then bulls will be offered on your altar.

REB: Then you will delight in the appointed sacrifices; then young bulls will be offered on your altar.

NKJV: Then You shall be pleased with the sacrifices of righteousness, With burnt offering and whole burnt offering; Then they shall offer bulls on Your altar.

KJV: Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.

AMP: Then will You delight in the sacrifices of righteousness, justice, {and} right, with burnt offering and whole burnt offering; then bullocks will be offered upon Your altar.

NLT: Then you will be pleased with worthy sacrifices and with our whole burnt offerings; and bulls will again be sacrificed on your altar.

GNB: Then you will be pleased with proper sacrifices and with our burnt offerings; and bulls will be sacrificed on your altar.

ERV: Then you can enjoy the kind of sacrifices you want. You will receive whole burnt offerings, and people will again offer bulls on your altar.

BBE: Then you will have delight in the offerings of righteousness, in burned offerings and offerings of beasts; then they will make offerings of oxen on your altar.

MSG: Then you'll get real worship from us, acts of worship small and large, Including all the bulls they can heave onto your altar!

CEV: Then you will be pleased with the proper sacrifices, and we will offer bulls on your altar once again.

CEVUK: Then you will be pleased with the proper sacrifices, and we will offer bulls on your altar once again.

GWV: Then you will be pleased with sacrifices offered in the right spirit–– with burnt offerings and whole burnt offerings. Young bulls will be offered on your altar.


NET [draft] ITL: Then <0227> you will accept <02654> the proper <06664> sacrifices <02077>, burnt sacrifices <05930> and whole offerings <03632>; then <0227> bulls <06499> will be sacrificed <05927> on <05921> your altar <04196>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 51 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran