Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 51 : 3 >> 

TB: (51-5) Sebab aku sendiri sadar akan pelanggaranku, aku senantiasa bergumul dengan dosaku.


AYT: (51-5) Sebab, aku mengetahui pelanggaran-pelanggaranku, dan dosaku terus-menerus di hadapanku.

TL: (51-5) Karena telah kuketahui akan salahku dan dosaku adalah senantiasa di hadapanku.

MILT: (51-5) Sebab aku mengetahui pelanggaran-pelanggaranku, dan dosaku senantiasa ada di hadapanku.

Shellabear 2010: (51-5) karena aku menyadari pelanggaran-pelanggaranku, dan dosaku senantiasa ada di hadapanku.

KS (Revisi Shellabear 2011): (51-5) karena aku menyadari pelanggaran-pelanggaranku, dan dosaku senantiasa ada di hadapanku.

KSZI: Kerana aku mengakui kesalahanku, dan sentiasa sedar akan dosaku.

KSKK: (51-5) Sebab aku mengakui kesalahan-kesalahanku dan dosa-dosaku selalu kuingat.

VMD: (51-5) Aku tahu bahwa aku telah melakukan yang salah. Aku selalu mengingat dosa itu.

BIS: (51-5) Sebab kuakui kesalahan-kesalahanku, dosaku selalu kuingat-ingat.

TMV: (51-5) Aku mengakui kesalahanku; aku sentiasa sedar akan dosaku.

FAYH: Karena aku mengakui perbuatanku yang memalukan, yang menghantui aku siang dan malam.

ENDE: (51-5) Sebab aku telah tahu akan kedurhakaanku, dan dosaku tetap membajang dihadapanku.

Shellabear 1912: (51-5) Karena aku mengaku segala kesalahanku, dan dosaku adalah senantiasa di hadapanku.

Leydekker Draft: (51-5) Karana 'aku 'ini meng`enal segala kadurhaka`anku: dan dawsaku 'ada santijasa dihadapan 'aku.

AVB: Kerana aku mengakui kesalahanku, dan sentiasa sedar akan dosaku.


TB ITL: (#51-#5) Sebab <03588> aku <0589> sendiri sadar <03045> akan pelanggaranku <06588>, aku senantiasa <08548> bergumul <05048> dengan dosaku <02403>.


Jawa: (51-5) Amargi kawula ngrumaosi panerak kawula, saha dosa kawula tansah wonten ing ngajeng kawula.

Jawa 1994: (51-5) Margi kawula piyambak sampun ngrumaosi ing panerak kawula, lan kawula tansah ngudi ngawonaken dosa kawula.

Sunda: (51-5) Abdi teh rumaos lepat, kadorakaan abdi tansah jadi emutan.

Madura: (51-5) Sabab abdidalem ngakone sadajaepon kasala’an abdidalem, abdidalem enga’ terros ka sadajaepon dusa abdidalem.

Bali: Titiang marasa ring kiwangan-kiwangan titiange, tur titiang setata rumasa ring dosa-dosan titiange.

Bugis: (51-5) Saba’ uwangakuiwi sining asalakku, tuli uwéngngerangngi dosaku.

Makasar: (51-5) Saba’ kuakui sikamma kasalangku, tuli kuu’ranginna dosaku.

Toraja: (51-5) Belanna kutandai tu salaku, sia iatu kasalangku tontong bang dio lindoku.

Karo: Salah lepakku kueteh nge, dosangku pe rusur kuinget.

Simalungun: (51-5) Ai mangahap do ahu bani panlanggaronku, anjaha tongtong do sonson i lobeihu dousangku.

Toba: (I.) Asi ma roham di ahu, ale Debata, hombar tu denggan ni basam, sai sesa ma angka pangalaosingku hombar tu godang ni asi ni roham.


NETBible: For I am aware of my rebellious acts; I am forever conscious of my sin.

NASB: For I know my transgressions, And my sin is ever before me.

HCSB: For I am conscious of my rebellion, and my sin is always before me.

LEB: I admit that I am rebellious. My sin is always in front of me.

NIV: For I know my transgressions, and my sin is always before me.

ESV: For I know my transgressions, and my sin is ever before me.

NRSV: For I know my transgressions, and my sin is ever before me.

REB: For well I know my misdeeds, and my sins confront me all the time.

NKJV: For I acknowledge my transgressions, And my sin is always before me.

KJV: For I acknowledge my transgressions: and my sin [is] ever before me.

AMP: For I am conscious of my transgressions {and} I acknowledge them; my sin is ever before me.

NLT: For I recognize my shameful deeds––they haunt me day and night.

GNB: I recognize my faults; I am always conscious of my sins.

ERV: I know I have done wrong. I remember my sin all the time.

BBE: For I am conscious of my error; my sin is ever before me.

MSG: I know how bad I've been; my sins are staring me down.

CEV: I know about my sins, and I cannot forget my terrible guilt.

CEVUK: I know about my sins, and I cannot forget my terrible guilt.

GWV: I admit that I am rebellious. My sin is always in front of me.


NET [draft] ITL: For <03588> I <0589> am aware <03045> of my rebellious <06588> acts; I am forever <08548> conscious of my sin <02403>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 51 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran