TB: (53-7) Ya, datanglah kiranya dari Sion keselamatan bagi Israel! Apabila Allah memulihkan keadaan umat-Nya, maka Yakub akan bersorak-sorak, Israel akan bersukacita.
AYT: (53-7) Kiranya keselamatan bagi orang Israel datang dari Sion! Ketika Allah memulihkan keadaan umat-Nya, Yakub akan bersukacita, Israel akan bergembira.
TL: (53-7) Hai kiranya datanglah dari Sion selamat orang Israel! Apabila dikembalikan Allah akan segala umat-Nya yang tertawan, maka Yakub akan tamasya dan Israelpun akan bersukacita hatinya.
MILT: (53-7) Siapakah yang akan memberi dari Sion keselamatan bagi Israel? Ketika Allah (Elohim - 0430) membawa kembali umat-Nya yang tertawan, Yakub akan bersukacita, Israel akan bergembira.
Shellabear 2010: (53-7) Kiranya keselamatan bagi orang Israil datang dari Sion! Ketika Allah memulihkan keadaan umat-Nya, Yakub akan bergembira dan Israil akan bersukacita.
KS (Revisi Shellabear 2011): (53-7) Kiranya keselamatan bagi orang Israil datang dari Sion! Ketika Allah memulihkan keadaan umat-Nya, Yakub akan bergembira dan Israil akan bersukacita.
KSZI: Semoga penyelamatan Israel datang dari Sion! Apabila Allah memulihkan keadaan umat-Nya, bergembiralah Yakub dan bersukacitalah Israel.
KSKK: (53-7) Semoga aku dapat melihat keselamatan Israel datang dari Sion! Apabila Allah memulihkan nasib umat-Nya, maka Yakub akan bergembira, Israel akan bersukacita.
VMD: (53-7) Aku menginginkan orang yang tinggal di Gunung Sion akan membawa kemenangan bagi Israel. Apabila Allah membuat Israel berhasil lagi, umat Yakub akan sangat berbahagia; umat Israel akan bergembira.
BIS: (53-7) Dari Bukit Sion datanglah kiranya keselamatan bagi Israel. Maka keturunan Yakub akan bersukacita bila TUHAN memulihkan keadaan umat-Nya.
TMV: (53-7) Semoga penyelamatan bagi Israel datang dari Sion! Apabila Allah menjadikan umat-Nya makmur semula, semua orang Israel akan bersukacita.
FAYH: Ah, kalau saja pada saat ini Allah mau datang dari Sion dan menolong Israel! Karena hanya apabila Allah memulihkan mereka, maka barulah mereka dapat benar-benar merasa bahagia.
ENDE: (53-7) Siapa 'kan mendatangkan penjelamatan Israil? Pabila Allah memulihkan nasib umatNja, maka Jakub bersorak, Israil beria!
Shellabear 1912: (53-7) Biarlah kiranya selamat orang Israel terbit dari Sion. Maka apabila dikembalikan Allah kaum-Nya yang tertawan itu, barulah Yakub itu gemar dan Israel bersukacita.
Leydekker Draft: (52-7) Hej kiranja deri TSijawn datang segala chalats 'awrang Jisra`ejl! mana 'Allah 'akan meng`ombalikan katawanan khawmnja, maka Jaszkhub 'akan termasa, Jisra`ejl 'akan bersuka.
AVB: Semoga penyelamatan Israel datang dari Sion! Apabila Allah memulihkan keadaan umat-Nya, bergembiralah Yakub dan bersukacitalah Israel.
TB ITL: (#53-#7) Ya <04310>, datanglah <05414> kiranya dari Sion <06726> keselamatan <03444> bagi Israel <03478>! Apabila Allah <0430> memulihkan <07725> keadaan <07622> umat-Nya <05971>, maka Yakub <03290> akan bersorak-sorak <01523>, Israel <03478> akan bersukacita <08055>.
Jawa: (53-7) Muga-muga pangentasane Israel tekaa saka ing kutha Sion! Manawa Gusti Allah maluyakake kaanane umate maneh, Yakub bakal surak-surak, Israel bakal bungah-bungah.
Jawa 1994: (53-7) Pangentasané Israèl muga-muga teka saka Gunung Sion. Saiba bungahé umat Israèl, samasa Allah wis mulihaké karahayoné.
Sunda: (53-7) Kaula banget neneda, kasalametan sing datang ka Israil ti Sion. Tada teuing bungahna engke urang Israil, lamun kaayaanana geus dipulihkeun deui ku Allah.
Madura: (53-7) Moga dhari Gumo’ Siyon dhatengnga kasalameddan monggu ka ommat Isra’il. Saapa’a gumbirana oreng toronanna Yakub mon kabadha’anna bi’ Allah epabali akantha asalla pole.
Bali: Sapunapike jaga antuk titiang ngastawa, mangda kamenangane punika ngrauhin wong Israele saking Sion. Ambate liangnya bangsa Israele, rikala Ida Sang Hyang Widi Wasa malih nglugrain ipun muponin gemuh landuh.
Bugis: (53-7) Polé ri Bulu-bulu Sion tennapodo poléi asalamakengngé untu’ Israélié. Namariyo-riyo matu wija-wijanna Yakub rékko napalisui PUWANGNGE keadaanna umma’-Na.
Makasar: (53-7) Poro battu ri Sion battu kasalamakkanga untu’ tu Israel. Na larannu sikamma turunganna Yakub punna napoterang kaadaang baji’na umma’Na.
Toraja: (53-7) Nalu daomora mai Sion tu kamakarimmananna to Israel. Iake Napaka’pannimi Puang Matua sule tu serongna taunNa, maneri parannu paiman tu Yakub, la sende pakadua tu Israel.
Karo: Nehenlah, musuh bangsa TUHAN nggirgir perban biarna, kebiaren si bage belinna langa pernah inanamina. Sabap ikerapken Dibata tulan-tulanna, itulak Dibata, emaka talu ia. <53:7> - Ertoto kal aku, maka reh kemenangen i Sion nari, andiko riahna ukur kalak Israel, adi TUHAN erbahanca sangap ka ia mulihi.
Simalungun: (53-7) Ah, sai roh ma haluahon ni Israel, hun Sion! Anggo suang ma ibahen Naibata bangsa-Ni, marolob-olob ma Jakob anjaha marmalas ni uhur Israel.
Toba: (II.) Alai tarsonggot situtu do nasida disi sogot, nang so adong habiaran; ai paserahon ni Debata do holiholi ni na tumungkum ho; tarurak do nasida bahenonmu, ai nunga diambolongkon Debata nasida. (53-7) Ise do ulaning sian Sion mangalehon hatuaon di Israel? Molo mulak sogot boanon ni Debata angka na tarbuang sian bangsona, marolopolop ma Jakkob jala marlas ni roha ma Israel.
NETBible: I wish the deliverance of Israel would come from Zion! When God restores the well-being of his people, may Jacob rejoice, may Israel be happy!
NASB: Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion! When God restores His captive people, Let Jacob rejoice, let Israel be glad.
HCSB: Oh, that Israel's deliverance would come from Zion! When God restores His captive people, Jacob will rejoice; Israel will be glad.
LEB: If only salvation for Israel would come from Zion! When God restores the fortunes of his people, Jacob will rejoice. Israel will be glad.
NIV: Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When God restores the fortunes of his people, let Jacob rejoice and Israel be glad!
ESV: Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When God restores the fortunes of his people, Let Jacob rejoice, let Israel be glad.
NRSV: O that deliverance for Israel would come from Zion! When God restores the fortunes of his people, Jacob will rejoice; Israel will be glad.
REB: If only deliverance for Israel might come from Zion! When God restores his people's fortunes, let Jacob rejoice, let Israel be glad.
NKJV: Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion! When God brings back the captivity of His people, Let Jacob rejoice and Israel be glad.
KJV: Oh that the salvation of Israel [were come] out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, [and] Israel shall be glad.
AMP: Oh, that the salvation {and} deliverance of Israel would come out of Zion! When God restores the fortunes of His people, then will Jacob rejoice and Israel be glad.
NLT: Oh, that salvation would come from Mount Zion to rescue Israel! For when God restores his people, Jacob will shout with joy, and Israel will rejoice.
GNB: How I pray that victory will come to Israel from Zion. How happy the people of Israel will be when God makes them prosperous again!
ERV: I wish the one who lives on Mount Zion would bring victory to Israel! When God makes Israel successful again, the people of Jacob will be very happy; the people of Israel will be glad.
BBE: May the salvation of Israel come out of Zion! When the fate of his people is changed by God, Jacob will have joy, and Israel will be glad.
MSG: Is there anyone around to save Israel? God turns life around. Turned-around Jacob skips rope, turned-around Israel sings laughter.
CEV: I long for someone from Zion to come and save Israel! Our God, when you bless your people again, Jacob's family will be glad, and Israel will celebrate.
CEVUK: I long for someone from Zion to come and save Israel! Our God, when you bless your people again, Jacob's family will be glad, and Israel will celebrate.
GWV: If only salvation for Israel would come from Zion! When God restores the fortunes of his people, Jacob will rejoice. Israel will be glad.
NET [draft] ITL: I wish the deliverance <03444> of Israel <03478> would come from Zion <06726>! When God <0430> restores <07725> the well-being <07622> of his people <05971>, may Jacob <03290> rejoice <01523>, may Israel <03478> be happy <08055>!