Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 56 : 10 >> 

TB: (56-11) Kepada Allah, firman-Nya kupuji, kepada TUHAN, firman-Nya kupuji,


AYT: (56-11) Dalam Allah yang firman-Nya kupuji; Dalam TUHAN yang firman-Nya kupuji.

TL: (56-11) Pada Allah aku akan memuji-muji firman-Nya; pada Tuhan aku akan memuji-muji firman-Nya.

MILT: (56-11) Dalam Allah (Elohim - 0430) aku akan memuji firman; dalam TUHAN (YAHWEH - 03068) aku akan memuji firman.

Shellabear 2010: (56-11) Kepada Tuhan, yang firman-Nya kupuji, kepada ALLAH, yang firman-Nya kupuji,

KS (Revisi Shellabear 2011): (56-11) Kepada Tuhan, yang firman-Nya kupuji, kepada ALLAH, yang firman-Nya kupuji,

KSZI: Kepada Allah, aku memuji firman-Nya, kepada TUHAN, aku memuji firman TUHAN

KSKK: (56-11) Pada Allah yang sabda-Nya kupuji,

VMD: (56-11) Aku memuji Allah atas janji-Nya. Aku memuji TUHAN atas janji-Nya kepadaku.

BIS: (56-11) Aku memuji TUHAN Allah, karena apa yang Ia janjikan.

TMV: (56-11) Aku memuji TUHAN Allah kerana janji-Nya.

FAYH: Aku mempercayakan diri kepada Allah -- terpujilah Dia atas segala janji-Nya! Aku tidak takut akan apa yang dapat dilakukan manusia terhadap aku. Ya, terpujilah Dia atas segala janji-Nya!

ENDE: (56-11) berkat Allah aku akan memuliakan sabdaNja, berkat Jahwe aku akan memuliakan sabdaNja.

Shellabear 1912: (56-11) Maka pada Tuhan (aku hendak memuji firman-Nya), dan pada Allah (aku hendak memuji firman-Nya),

Leydekker Draft: (56-11) Dengan 'Allah 'aku 'akan tahlilkan ferman: dengan Huwa 'aku 'akan tahlilkan ferman.

AVB: Kepada Allah, aku memuji firman-Nya, kepada TUHAN, aku memuji firman TUHAN –


TB ITL: (#56-#11) Kepada Allah <0430>, firman-Nya <01697> kupuji <01984>, kepada TUHAN <03068>, firman-Nya <01697> kupuji <01984>,


Jawa: (56-11) Gusti Allah, kang sabdane dakegungake, Pangeran Yehuwah, kang sabdane dakegungake.

Jawa 1994: (56-11) Aku precaya marang Allah, aku precaya marang janjiné. Aku kumandel marang Allah, mula takluhuraké.

Sunda: (56-11) nya eta PANGERAN, anu jangji-Na ku kaula dipuji-puji.

Madura: (56-11) Sengko’ ngagungngagi Guste ALLAH polana apa se ejanjiyagi Salerana.

Bali: Inggih punika Ida Sang Hyang Widi Wasa, sane janjin Idane puji-puji titiang.

Bugis: (56-11) Upojiwi PUWANG Allataala, nasaba aga iya Najjanciyangngé.

Makasar: (56-11) Mammujia’ mae ri Karaeng Allata’ala, lanri apa le’baka Napa’janjiang.

Toraja: (56-11) Lako Puang Matua – la kupudi tu kadanNa –, lako Puang – la kupudi tu kadanNs-

Karo: Tupung warina aku erlebuh man BaNdu, o Dibata, surut imbang-imbangku kerina, sabap tek aku maka Kam kap ras aku.

Simalungun: (56-11) Mangunsagahkon Naibata, pujionku do hata-Ni, mangunsagahkon Jahowa pujionku do hata-Ni.

Toba: Ingkon sumurut tu pudi sogot angka musungku, di ari pangalualuanku; tangkas do huboto on: Debata do mandongani ahu.


NETBible: In God – I boast in his promise – in the Lord – I boast in his promise –

NASB: In God, whose word I praise, In the LORD, whose word I praise,

HCSB: In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise,

LEB: I praise the word of God. I praise the word of the LORD.

NIV: In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise—

ESV: In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise,

NRSV: In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise,

REB: In God, whose promise is my boast, in the LORD, whose promise is my boast,

NKJV: In God (I will praise His word), In the LORD (I will praise His word),

KJV: In God will I praise [his] word: in the LORD will I praise [his] word.

AMP: In God, Whose word I praise, in the Lord, Whose word I praise,

NLT: O God, I praise your word. Yes, LORD, I praise your word.

GNB: the LORD, whose promises I praise.

ERV: I praise God for his promise. I praise the LORD for his promise to me.

BBE: In God will I give praise to his word; in the Lord will I give praise to his word.

MSG: I'm proud to praise God, proud to praise GOD.

CEV: I praise your promises!

CEVUK: I praise your promises!

GWV: I praise the word of God. I praise the word of the LORD.


NET [draft] ITL: In God <0430>– I boast <01984> in his promise <01697>– in the Lord <03068>– I boast <01984> in his promise <01697>–


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 56 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel