Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 59 : 11 >> 

TB: (59-12) Janganlah membunuh mereka, supaya bangsaku tidak lupa, halaulah mereka kian ke mari dengan kuasa-Mu, dan jatuhkanlah mereka, ya Tuhan, perisai kami!


AYT: (59-12) Jangan membunuh mereka, jangan sampai bangsaku lupa; buatlah mereka sempoyongan oleh kuasa-Mu, dan bawa mereka turun, ya Tuhan, perisai kami.

TL: (59-12) Janganlah kiranya Engkau membunuh mereka itu, supaya jangan bangsaku melupakannya, melainkan hanyutkanlah mereka itu oleh kuasa-Mu, dan empaskanlah mereka itu, ya Tuhan, perisai kami!

MILT: (59-12) Janganlah membunuh mereka, supaya jangan bangsaku melupakannya; serakkanlah mereka dengan kekuatan-Mu dan campakkanlah mereka, ya Tuhan (Tuhan - 0136) perisai kami.

Shellabear 2010: (59-12) Jangan matikan mereka, supaya bangsaku tidak lupa, melainkan dengan kuasa-Mu, buatlah mereka terhuyung-huyung. Jatuhkanlah mereka, ya Rabbi, ya perisai kami.

KS (Revisi Shellabear 2011): (59-12) Jangan matikan mereka, supaya bangsaku tidak lupa, melainkan dengan kuasa-Mu, buatlah mereka terhuyung-huyung. Jatuhkanlah mereka, ya Rabbi, ya perisai kami.

KSZI: Jangan terus matikan mereka, Ya TUHAN, takut nanti kaumku lupa.Pecah-belahkan mereka dengan kekuasaan-Mu, dan jatuhkan mereka, Ya TUHAN, perisai pelindung kami.

KSKK: (59-12) Janganlah membunuh mereka, supaya bangsaku tidak lupa; cukuplah mengguncang mereka dengan kuasa-Mu, dan jatuhkanlah mereka, ya Tuhan, perisai kami.

VMD: (59-12) Janganlah hanya membunuh mereka supaya bangsaku tidak melupakannya. Tuhanku dan Pelindungku, cerai-beraikanlah mereka dan kalahkan mereka dengan kekuatan-Mu.

BIS: (59-12) Janganlah membunuh mereka, ya TUHAN, supaya bangsaku jangan lupa. Cerai-beraikanlah dan kalahkanlah mereka dengan kuasa-Mu, ya TUHAN pelindung kami.

TMV: (59-12) Jangan bunuh mereka, ya Allah, supaya bangsaku tidak lupa. Serakkan musuh dengan kuasa-Mu dan kalahkan mereka, ya Tuhan, pelindung kami.

FAYH: Janganlah membunuh mereka -- karena pelajaran seperti itu segera dilupakan oleh bangsaku -- melainkan kejutkan mereka dengan kuasa-Mu sehingga mereka bertekuk lutut. Biarlah mereka mencium debu, ya Tuhan, perisai kami.

ENDE: (59-12) Djangan membunuh hendaknja, supaja umatMu djanganlah lupa, usirlah mereka dengan kuasaMu dan runtuhkanlah mereka, Kau, Tuhan, perisai kami.

Shellabear 1912: (59-12) Janganlah kiranya Engkau membunuh mereka itu, supaya kaumku jangan lupa, melainkan oleh kuasa-Mu hanyutkanlah dan rendahkanlah mereka itu, ya Allah, ya perisai kami.

Leydekker Draft: (59-12) DJangan membunoh marika 'itu, sopaja djangan khawmku lupakan 'itu; berikanlah dija meng`ombara 'awleh kawasamu, dan menghompaskanlah dija: ja maha besar Tuhan, parisej kamij.

AVB: Jangan terus matikan mereka, takut nanti kaumku lupa. Pecah belahkan mereka dengan kekuasaan-Mu, dan jatuhkan mereka, ya Tuhan, perisai pelindung kami.


TB ITL: (#59-#12) Janganlah <0408> membunuh <02026> mereka, supaya <06435> <00> bangsaku <05971> tidak <00> <06435> lupa <07911>, halaulah <05128> mereka kian ke mari dengan kuasa-Mu <02428>, dan jatuhkanlah <03381> mereka, ya Tuhan <0136>, perisai <04043> kami!


Jawa: (59-12) Mugi sampun ngantos sami Paduka pejahi, supados bangsa kawula boten kesupen, mugi Paduka damel sami kelunta-lunta klayan pamisesa Paduka, mugi sami Paduka rebahaken, dhuh Pangeran, tetameng kawula.

Jawa 1994: (59-12) Mugi sampun Paduka pejahi, supados bangsa kawula sampun ngantos supé. Sami kadadosna buyar déning pangwasa Paduka, lan sami karebahna dhuh Allah, tetamèng kawula.

Sunda: (59-12) Eta musuh teh ulah dipaehan, nun Allah, bilih bangsa abdi parohoeun. Paburencaykeun, elehkeun ku kakiatan Gusti, nun PANGERAN, panyalindungan abdi sadaya!

Madura: (59-12) Ja’ pate’e reng-oreng gapaneka, Guste, sopaja bangsa abdidalem ta’ loppa’a. Pasalebbudan sareng pakala reng-oreng gapaneka sareng kobasaepon Junandalem, Guste pangaoban abdidalem sadajana,

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, sampunang Palungguh IRatu ngamademang ipun mangda sampunang bangsan titiange lali. Duh Ratu Panembahan pasayuban titiange, sambehangja ipun antuk kawisesan Palungguh IRatune, tur kaonangja ipun.

Bugis: (59-12) Aja’ nariyuno mennang, oh PUWANG, kuwammengngi aja’ nariyallupai bangsaku. Passara-sarangngi nenniya caui mennang sibawa akuwasam-Mu, oh PUWANG pallinrutta.

Makasar: (59-12) TeaKi’ bunoi ke’nanga, o, Batara, sollanna bansaku tena nakaluppai. Kipasimbungi siagang Kibetai ke’nanga siagang koasaTa, o, Batara, pa’la’langanna ikambe.

Toraja: (59-12) Da Mipatei tu tau iato mai, da natang ungkilalai bangsaku; sangadinna pasalamba-salaoi tu tau iato mai tete dio kuasamMi, sia tibei lao, o Puang, balulang toto’ki.

Karo: Dibatangku ngkelengi aku dingen IdahiNa aku. IpelepasNa kuidah musuh-musuhku talu.

Simalungun: (59-12) Ulang ma mintor bunuh Ham sidea, Ase ulang lupa bangsangku; pamerap Ham ma sidea marhitei hagogohon-Mu, dob ai tompaskon Ham ma sidea, Ham Tuhannami, gantarnami.

Toba: Sai tomutomuon ni Debatangku do asi ni rohana tu ahu, sombu ma matangku mida angka alongku bahenon ni Debata.


NETBible: Do not strike them dead suddenly, because then my people might forget the lesson. Use your power to make them homeless vagabonds and then bring them down, O Lord who shields us!

NASB: Do not slay them, or my people will forget; Scatter them by Your power, and bring them down, O Lord, our shield.

HCSB: Do not kill them; otherwise, my people will forget. By Your power, make them homeless wanderers and bring them down, Lord, our shield.

LEB: Do not kill them. Otherwise, my people may forget. Make them wander aimlessly by your power. Bring them down, O Lord, our shield,

NIV: But do not kill them, O Lord our shield, or my people will forget. In your might make them wander about, and bring them down.

ESV: Kill them not, lest my people forget; make them totter by your power and bring them down, O Lord, our shield!

NRSV: Do not kill them, or my people may forget; make them totter by your power, and bring them down, O Lord, our shield.

REB: Will you not kill them, lest my people be tempted to forget? Scatter them by your might and bring them to ruin, Lord, my shield.

NKJV: Do not slay them, lest my people forget; Scatter them by Your power, And bring them down, O Lord our shield.

KJV: Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.

AMP: Slay them not, lest my people forget; scatter them by Your power {and} make them wander to and fro, and bring them down, O Lord our Shield!

NLT: Don’t kill them, for my people soon forget such lessons; stagger them with your power, and bring them to their knees, O Lord our shield.

GNB: Do not kill them, O God, or my people may forget. Scatter them by your strength and defeat them, O Lord, our protector.

ERV: Don’t just kill them, or my people might forget. My Lord and Protector, scatter and defeat them with your strength.

BBE: Put them not to death, for so my people will keep the memory of them: let them be sent in all directions by your power; make them low, O Lord our saviour.

MSG: Don't make quick work of them, GOD, lest my people forget. Bring them down in slow motion, take them apart piece by piece.

CEV: Don't kill them, or everyone may forget! Just use your mighty power to make them tremble and fall. You are a shield for your people.

CEVUK: Don't kill them, or everyone may forget! Just use your mighty power to make them tremble and fall. You are a shield for your people.

GWV: Do not kill them. Otherwise, my people may forget. Make them wander aimlessly by your power. Bring them down, O Lord, our shield,


NET [draft] ITL: Do not <0408> strike <02026> them dead suddenly, because <06435> then my people <05971> might forget <07911> the lesson. Use your power <02428> to make them homeless vagabonds <05128> and then bring <03381> them down <03381>, O Lord <0136> who shields <04043> us!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 59 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel