Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 59 : 13 >> 

TB: (59-14) habisilah mereka dalam geram, habisilah, sehingga mereka tidak ada lagi, supaya mereka sadar bahwa Allah memerintah di antara keturunan Yakub, sampai ke ujung bumi. Sela


AYT: (59-14) habisi dalam murka-Mu; habisi sampai mereka tidak ada lagi, supaya mereka tahu bahwa Allah memerintah atas Yakub sampai ke ujung bumi. (Sela)

TL: (59-14) Hanguskanlah mereka itu dengan nyala murka-Mu; habiskanlah mereka itu sehingga mereka itu tiada lagi, supaya diketahuinya bahwa Allah itulah yang dipertuhan dalam Yakub dan sampai kepada segala ujung bumipun. -- Selah.

MILT: (59-14) Habisilah mereka dalam geram, habisilah sampai mereka tidak ada lagi, karena mereka akan mengetahui bahwa Allah (Elohim - 0430) memerintah atas Yakub, sampai ke ujung bumi. Sela.

Shellabear 2010: (59-14) habisilah mereka dalam murka, habisilah mereka sampai mereka tidak ada lagi. Dengan demikian orang akan tahu bahwa Allah memerintah di antara bani Yakub, bahkan sampai ke ujung bumi. S e l a

KS (Revisi Shellabear 2011): (59-14) habisilah mereka dalam murka, habisilah mereka sampai mereka tidak ada lagi. Dengan demikian orang akan tahu bahwa Allah memerintah di antara bani Yakub, bahkan sampai ke ujung bumi. S e l a

KSZI: musnahkan mereka dalam kemurkaan-Mu, musnahkan mereka, supaya mereka tidak wujud lagi.Dan tunjukkan bahawa Allah memerintah dalam Yakub, dan setiap pelosok bumi.

KSKK: (59-14) binasakanlah mereka dalam dendam-Mu, binasakanlah sampai mereka tak ada lagi. Ketika itu orang akan tahu bahwa Allah memerintah Yakub sampai ke ujung-ujung bumi.

VMD: (59-14) Binasakanlah mereka dalam amarah-Mu. Binasakanlah mereka seluruhnya. Kemudian orang di seluruh dunia tahu bahwa Allah memerintah keturunan Yakub. Sela

BIS: (59-14) Binasakanlah mereka dalam kemarahan-Mu, ya Allah, binasakanlah mereka sampai habis. Maka setiap orang tahu bahwa Allah memerintah Israel, dan pemerintahan-Nya meluas di seluruh bumi.

TMV: (59-14) binasakanlah mereka semasa Engkau murka; binasakanlah mereka semuanya. Maka semua orang akan tahu bahawa Allah memerintah Israel, dan Dia memerintah semua orang di dunia.

FAYH: (59-12)

ENDE: (59-14) binasakan (mereka) dalam amarahMu, binasakan, tiada lagi, agar diketahuinja, bahwa Allah memerintahkan Jakub sampai diudjung bumi.Selah

Shellabear 1912: (59-14) Hilangkanlah kiranya mereka itu dengan murka, hilangkanlah sehingga ia tiada ada lagi biarlah diketahuinya bahwa Allah yang memerintahkan di antara bani Yakub, hingga sampai ke ujung bumi.

Leydekker Draft: (59-14) Habiskanlah marika 'itu dengan kahangatan morka, habiskanlah dija, sahingga 'ija bukan 'ada lagi, dan bejarlah marika 'itu meng`atahuwij, bahuwa 'Allah 'ada jang depertuwan dalam Jaszkhub, 'itupawn sampej segala hudjong bumi. Sejla!

AVB: musnahkan mereka dalam kemurkaan-Mu, musnahkan mereka, supaya mereka tidak wujud lagi. Dan tunjukkan bahawa Allah memerintah dalam Yakub, dan setiap pelosok bumi. <i>Sela</i>


TB ITL: (#59-#14) habisilah <03615> mereka dalam geram <02534>, habisilah <03615>, sehingga mereka tidak ada <0369> lagi, supaya mereka sadar <03045> bahwa <03588> Allah <0430> memerintah <04910> di antara keturunan Yakub <03290>, sampai ke ujung <0657> bumi <0776>. Sela <05542>


Jawa: (59-14) Mugi sami katumpesa kalayan bebendu, katumpesa ngantos sami sirna, supados smi mangretosa, bilih Gusti Allah ingkang misesani tedhak turunipun Rama Yakub, ngantos dumugi ing pungkasaning bumi. (Selah)

Jawa 1994: (59-14) Sami katumpesa srana paukuman, katumpesa ngantos tapis. Sami kasumerepna, bilih Allah nindakaken pangwaosipun wonten ing Israèl, sarta pepréntahan Paduka menika nyrambahi salumahing bumi.

Sunda: (59-14) Mugi amuk ku amarah Gusti, sing tumpur lebur, sangkan karasaeun yen Allah teh murba di Israil, malah ngereh satangkaraking jagat.

Madura: (59-14) Guste Allah, pamateyagi reng-oreng gapaneka e bakto Junandalem duka, pamateyagi kantos tadha’ karena. Daddi sadajana oreng tanto oneng ja’ Allah marenta Isra’il, ban pamarenta’annepon malebar saantero bume.

Bali: sirnayangja ipun antuk pidukan Palungguh IRatune. Sirnayangja ipun kantos basmi kerta. Sasampune punika sakancan anake jaga uning, mungguing Ida Sang Hyang Widi Wasa sane mrentah ring Israel, tur pamrentahan Idane nguub jagate makasami.

Bugis: (59-14) Paccappui mennang ri laleng cai-Mu, oh Allataala, pabbinasai mennang gangka cappu. Nanaissengngi tungke tauwé makkedaé Allataala paréntai Israélié, namallebbangngi apparéntan-Na ri sininna linoé.

Makasar: (59-14) Kipossoki ke’nanga lalang pangngalarroinTa, o, Allata’ala, Kipossoki ke’nanga sa’genna cappu’. Namassing naasseng taua angkanaya Allata’ala ammarenta Israel, siagang pamarentahanNa a’la’bang ri sikontu linoa.

Toraja: (59-14) Sabu’i kasengkean tu tau iato mai, sabu’i, naurunganni sappi, anna issanni kumua Puang Matua tu Kapekapuanganna Yakub, landa’ lako randan langi’. Sela

Karo: Sabap erdosa ia arah babahna, alu kata-kata si ibelaskenna. Kena siding kesombongennalah ia, sabap meriah iakapna numpahi dingen erbual.

Simalungun: (59-14) Boiskon Ham ma sidea ibagas ringis-Mu, boiskon Ham ma sidea, ronsi lang dong be sidea, ase ibotoh halak, Naibata do hape na manggomgom Jakob, das hu ujung ni tanoh on. Sela.

Toba: Dosa ni pamangannasida do hata ni bibirnasida i, sai tardapot ma nasida di haginjangonnasida i, ala ni pamuraion pe dohot gabus, na hinatahonnasida i.


NETBible: Angrily wipe them out! Wipe them out so they vanish! Let them know that God rules in Jacob and to the ends of the earth! (Selah)

NASB: Destroy them in wrath, destroy them that they may be no more; That men may know that God rules in Jacob To the ends of the earth. Selah.

HCSB: Consume them in rage; consume them until they are gone. Then they will know to the ends of the earth that God rules over Jacob. Selah

LEB: Destroy them in your rage. Destroy them until not one of them is left. Then they will know that God rules Jacob to the ends of the earth. Selah

NIV: consume them in wrath, consume them till they are no more. Then it will be known to the ends of the earth that God rules over Jacob. Selah

ESV: consume them in wrath; consume them till they are no more, that they may know that God rules over Jacob to the ends of the earth. Selah.

NRSV: consume them in wrath; consume them until they are no more. Then it will be known to the ends of the earth that God rules over Jacob. Selah

REB: In wrath bring them to an end, and they will be no more; then it will be known to earth's farthest limits that God is ruler in Jacob. [Selah]

NKJV: Consume them in wrath, consume them , That they may not be ; And let them know that God rules in Jacob To the ends of the earth. Selah

KJV: Consume [them] in wrath, consume [them], that they [may] not [be]: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.

AMP: Consume them in wrath, consume them so that they shall be no more; and let them know unto the ends of the earth that God rules over Jacob (Israel). Selah [pause, and calmly think of that]!

NLT: Destroy them in your anger! Wipe them out completely! Then the whole world will know that God reigns in Israel. Interlude

GNB: destroy them in your anger; destroy them completely. Then everyone will know that God rules in Israel, that his rule extends over all the earth.

ERV: Destroy them in your anger. Destroy them completely! Then people all over the world will know that God rules over the people of Jacob. Selah

BBE: Put an end to them in your wrath, put an end to them, so that they may not be seen again; let them see that God is ruling in Jacob and to the ends of the earth. (Selah.)

MSG: Finish them off in fine style! Finish them off for good! Then all the world will see that God rules well in Jacob, everywhere that God's in charge.

CEV: Get angry and destroy them. Leave them in ruin. Then all the nations will know that you rule in Israel.

CEVUK: Get angry and destroy them. Leave them in ruin. Then all the nations will know that you rule in Israel.

GWV: Destroy them in your rage. Destroy them until not one of them is left. Then they will know that God rules Jacob to the ends of the earth. Selah


NET [draft] ITL: Angrily <02534> wipe <03615> them out <03615>! Wipe <03615> them out <03615> so they vanish <0369>! Let them know <03045> that <03588> God <0430> rules <04910> in Jacob <03290> and to the ends <0657> of the earth <0776>! (Selah <05542>)


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 59 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel