Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 60 : 1 >> 

TB: Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Bunga bakung kesaksian. Miktam dari Daud untuk diajarkan, (60-2) ketika ia memerangi orang Aram-Mesopotamia dan orang Aram-Zoba, dan ketika Yoab pada waktu pulang telah memukul kalah dua belas ribu orang Edom di Lembah Asin. (60-3) Ya Allah, Engkau telah membuang kami, menembus pertahanan kami; Engkau telah murka; pulihkanlah kami!


AYT: Kepada pemimpin pujian: Dengan lagu “Bunga Bakung Kesaksian.” Miktam Daud untuk mengajar (60-2) ketika dia berjuang melawan Aram Mesopotamia dan Aram Zoba, lalu Yoab kembali dan mengalahkan 12 ribu tentara Edom di Lembah Asin. (60-3) Ya Allah, Engkau telah menolak kami, telah menghancurkan kami; Engkau telah murka. Kembalikanlah kami.

TL: Surat peringatan Daud akan dinyanyi orang ramai bagi biduan besar pada Syusan Edut. (60-2) Kemudian dari pada baginda berperang dengan orang Syam yang dari Mesopotami dan dengan orang Syam yang dari Zoba, dan Yoabpun sudah mengalahkan pula orang Edom dalam Lembah-Masin dua belas ribu orang banyaknya. (60-3) Ya Allah! Engkau sudah menolak akan kami, dan Engkau sudah mencerai-beraikan kami, dan Engkaupun sudah murka akan kami; kembalilah kiranya kepada kami!

MILT: Untuk pemimpin musik. Menurut nada lagu Bunga Bakung Kesaksian. Tulisan berharga dari Daud, untuk mengajar. (60-2) Ketika dia berperang dengan Aram-Naharaim dan dengan Aram-Zoba, pada waktu Yoab kembali, dan mengalahkan dua belas ribu orang Edom di lembah Garam. (60-3) Ya Allah (Elohim - 0430), Engkau telah menghalau kami, Engkau mematahkan kami, Engkau telah murka; bawalah kami kembali.

Shellabear 2010: Untuk pemimpin pujian. Menurut lagu: Bunga Bakung Kesaksian. Miktam dari Daud, untuk diajarkan, (60-2) ketika ia memerangi orang Aram-Naharaim dan orang Aram-Zoba, dan ketika Yoab pulang setelah ia membunuh dua belas ribu orang Edom di Lembah Asin. (60-3) Ya Allah, Engkau telah membuang kami, Engkau menerobos pertahanan kami, dan Engkau murka. Tetapi sekarang pulihkanlah kami.

KS (Revisi Shellabear 2011): Untuk pemimpin pujian. Menurut lagu: Bunga Bakung Kesaksian. Miktam dari Daud, untuk diajarkan, (60-2) ketika ia memerangi orang Aram-Naharaim dan orang Aram-Zoba, dan ketika Yoab pulang setelah ia membunuh dua belas ribu orang Edom di Lembah Asin. (60-3) Ya Allah, Engkau telah membuang kami, Engkau menerobos pertahanan kami, dan Engkau murka. Tetapi sekarang pulihkanlah kami.

KSZI: Untuk pemimpin muzik. Menurut lagu &lsquo;Bunga Bakung Perjanjian&rsquo;. Mazmur Daud. Untuk pengajaran. Ketika dia berperang melawan Mesopotamia dan Syam-Zobah, dan Yoab pulang lalu membunuh dua belas ribu orang Edom di Lembah Garam. Ya Allah, Engkau telah menyingkiri kami, Engkau telah membiarkan kami tewas; Engkau telah murka

KSKK: !! (60-3) Ya Allah, Engkau telah menolak kami dan meruntuhkan pertahanan kami; Engkau murka, tetapi berbaliklah sekarang kepada kami.

VMD: Kepada pemimpin koor. Dengan lagu “Bunga bakung Perjanjian.” Puisi Daud untuk pengajaran (60-2) yang ditulis ketika Daud berjuang melawan Aram Mesopotamia dan Aram Zoba, dan ketika Yoab kembali dan mengalahkan 12.000 tentara Edom di Lembah Asin. (60-3) Ya Allah, Engkau telah marah kepada kami. Engkau telah menolak kami dan membinasakan pertahanan kami. Pulihkanlah kekuatan kami.

BIS: Untuk pemimpin kor. Menurut lagu: Bunga bakung kesaksian. Mazmur pengajaran dari Daud, (60-2) ketika ia memerangi orang Aram-Mesopotamia dan orang Aram-Zoba, dan ketika Yoab pulang dan mengalahkan 12.000 orang Edom di Lembah Asin. (60-3) Engkau menolak kami, ya Allah, dan membiarkan kami dikalahkan. Engkau marah kepada kami; sekarang pulihkanlah kami.

TMV: Untuk pemimpin koir. Menurut lagu: Bunga Bakung Kesaksian. Mazmur Raja Daud, (60-2) ketika baginda memerangi orang Aram-Mesopotamia dan orang Aram-Zoba, dan ketika Yoab pulang dan membunuh 12,000 orang Edom di Lembah Masin. (60-3) Ya Allah, Engkau telah menolak kami dan mengalahkan kami; Engkau murka terhadap kami, tetapi kini kembalilah kepada kami!

FAYH: Ditulis oleh Daud pada waktu ia berperang melawan Siria. Ia tidak tahu bagaimana peperangan itu akan berakhir. Ketika itu Yoab, panglima angkatan perangnya membunuh 12.000 orang Edom di Lembah Asin. YA Allah, Engkau telah membuang kami dan mematahkan pertahanan kami. Engkau telah murka dan meninggalkan kami. TUHAN, kembalikan kami ke dalam kasih-Mu.

ENDE: (60-1) Untuk Pemimpin, Lagu: "Bunga2 Bakung kesaksian", Miktam, Dawud, Akan pengadjaran, (60-2) waktu ia berperang dengan Aram Naharim dan Aram Soba dan Joab kembali untuk mengalahkan orang2 Edom di Lembah Garam, duabelasribu orang. (60-3) Ja Allah, Engkau telah menolak dan menerobos kami, Engkau telah bermurka, pulihkanlah kami!

Shellabear 1912: Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Bunga bakung kesaksian. Miktam dari Daud untuk diajarkan, (60-2) ketika ia memerangi orang Aram-Mesopotamia dan orang Aram-Zoba, dan ketika Yoab pada waktu pulang telah memukul kalah dua belas ribu orang Edom di Lembah Asin. (60-3) Ya Allah, Engkau sudah membuangkan kami dan Engkau sudah memecahkan kami; maka murkalah Engkau; tetapi kembalikanlah kiranya kami.

Leydekker Draft: Sabidjij permata Da`ud, 'akan meng`adjar, 'akan Penjanji besar pada SJusjan Xejdut. (60-2) Pada tatkala 'ija sudah berkalahij dengan 'awrang 'Aram Naharajim, dan dengan 'awrang 'Aram TSawba: dan pada tatkala Jaw`ab pulang, dan memarang pitjahkan 'awrang 'Edawm didalam lembah masin; duwa belas ribu 'awrang bilangnja. (60-3) Ja 'Allah, 'angkaw telah sudah membowang kamij, 'angkaw telah sudah menatas kamij, 'angkaw sudah morka, kombalilah kiranja kapada kamij.

AVB: <i>Untuk pemimpin muzik. Menurut lagu “Bunga Bakung Perjanjian.” Mazmur Daud. Untuk pengajaran. Ketika dia berperang melawan Mesopotamia dan Aram-Zoba, Yoab pulang lalu membunuh dua belas ribu orang Edom di Lembah Garam.</i> Ya Allah, Engkau telah menyingkiri kami, Engkau telah membiarkan kami tewas; Engkau telah murka – terimalah kami semula!


TB ITL: Untuk pemimpin biduan <05329>. Menurut <05921> lagu: Bunga bakung kesaksian <07802>. Miktam <04387> dari Daud <01732> untuk diajarkan <03925>, (#60-#2) ketika ia memerangi <05327> orang Aram-Mesopotamia <0763> dan orang Aram-Zoba <0760>, dan ketika Yoab <03097> pada waktu pulang <07725> telah memukul kalah <05221> dua <08147> belas <06240> ribu <0505> orang Edom <0123> di Lembah <01516> Asin <04417>. (#60-#3) Ya Allah <0430>, Engkau telah membuang <02186> kami, menembus <06555> pertahanan kami; Engkau telah murka <0599>; pulihkanlah <07725> kami! [<0854> <0854>]


Jawa: Kanggo lurah pasindhen. Miturut lagu: Kembang bakung paseksen. Miktam anggitane Prabu Dawud kanggo piwulang, (60-2) nalika perang karo bala Aram-Mesopotamia lan wong Aram-Zoba, sarta sawuse Senapati Yoab bali saka nggecak bala Edom ana ing lebak Asin ngesorake mungsuh kehe rolas ewu. (60-3) Dhuh Allah, kawula sampun sami Paduka tampik, beteng kawula sampun Paduka bedhah; Paduka duka; Paduka mugi karsaa ndandosi kawula!

Jawa 1994: (60-1) Miktam kang isi piwulang, anggitané Dawud, sawisé perang karo bangsa Aram ing Aram-Naharayim lan ing Aram-Zobah. (60-2) Bali saka peprangan mau Yoab, sénapatiné Dawud, ngremuk bangsa Édom ana ing Lebak Asin lan matèni mungsuh rolas èwu. Kaya laguné kidung: Kembang Bakung minangka seksi. (60-3) Dhuh Allah, suwau kawula sampun Paduka tampik, sampun Paduka buyaraken pating slebar. Mergi saking bentèring duka Paduka, mugi kersa mulihaken kawula.

Sunda: (60-1) Pikeun pamingpin biduan. Nurutkeun lagu: Kembang Bakung nu jadi saksi. Jabur atikan ti Daud (60-2) sabada mulih tas ngelehkeun urang Aram Mesopotamia jeung Aram Sobah, jeung waktu Yoab mulang tas ngelehkeun urang Edom di Lebak Uyah, aya dua belas rebu musuh anu kasambut. (60-3) Nun Allah, Gusti parantos miceun abdi-abdi, parantos ngabenduan, mugi kersa mikawelas deui.

Madura: Kaangguy pamimpinna koor. Menorot lagu: Kembang kacobung kasakseyan. Jabur pangajaran dhari Daud, (60-2) e bakto merrange oreng Aram-Mesopotamia ban oreng Aram-Zoba, ban e bakto Yowab gubar makala oreng Edom dhubellas ebu e Cora Accen. (60-3) Ya Allah, Junandalem nolak abdidalem sadajana, abdidalem sadaja edinggal epakala. Junandalem duka ka abdidalem sadajana, samangken ngereng pabaliyagi akadi gi’ dhimenna.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, Palungguh IRatu sampun nulak tur ngaonang titiang. Palungguh IRatu sampun duka ring titiang. Nanging sane mangkin ledang Palungguh IRatu mawali ring titiang.

Bugis: Untu’ pamimping kor. Situru lagunna: Bunga bakung assabbiyangngé. Mazmur pappagguruwang polé ri Daud, (60-2) wettunna namusu tau Aram-Mésopotamiaé sibawa tau Aram-Zobaé, sibawa wettunna lisu Yoab caui 12.000 tau Edongngé ri Lompo Pejjé. (60-3) Musampéyakki, oh Allataala, sibawa leppessakki ricau. Macai-Ko lao ri idi; makkekkuwangngé passauki.

Makasar: Untu’ pamimping pakelong. Situru’ lagu: Bunga bakung kasa’biang. Kelong pangngajara’ battu ri Daud, (60-2) ri wattunna nabunduki tu Aram Mesopotamia siagang tu Aram-Zoba, siagang ri wattunna ammotere’ Yoab nanabeta 12.000 tu Edom ri Ka’bung Asin. (60-3) Kitollaki ikambe, o, Allata’ala, siagang Kibalang parekangi ikambe nibeta. LarroKi’ mae ri kambe; kamma-kamma anne Kibajiki lalomi ammotere’ ikambe.

Toraja: Lu lakona pangala sengo. Unturu’ baenan sengo: Bunga bakung sukaran aluk. Misa’ ianan ballona Daud, napa’pangadaran lako tau. (60-2) Tonna sirari Daud tu to Aram dio mai Mesopotami sia to Aram dio mai Zoba, sia iatonna sule tu Yoab anna untalo sangpulo dua sa’bunna to Edom dio rante Ma’sin. (60-3) O Puang Matua, Mitibemokan sia Mipasisarak-sarakmokan, mangkamoKomi sengke; apa popa’misakanni sule!

Karo: Masmur pengajaren Daud,

Simalungun: Bani pambobai koor. Inggouni: Silundat. Hasaksian. Doding podah humbani si Daud, (60-2) sanggah na marmunsuh ia dompak halak Aram na hun Mesopotamia pakon halak Aram na hun Soba, sanggah na mulak si Joab anjaha italuhon halak Edom i pamah pargaraman, sapuluh dua ribu halak bueini. (60-3) Ham Naibata, domma itulakkon Ham hanami anjaha ilontas Ham partahanannami. Domma igilai Ham hanami, sai suang ma use bahen Ham hanami.

Toba: Ende sieheteheton dohot sipodaon sian si Daud.


NETBible:

For the music director; according to the shushan-eduth style; a prayer of David written to instruct others. It was written when he fought against Aram Naharaim and Aram-Zobah. That was when Joab turned back and struck down 12,000 Edomites in the Valley of Salt. O God, you have rejected us. You suddenly turned on us in your anger. Please restore us!

NASB: <<For the choir director; according to Shushan Eduth. A Mikhtam of David, to teach; when he struggled with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote twelve thousand of Edom in the Valley of Salt.>> O God, You have rejected us. You have broken us; You have been angry; O, restore us.

HCSB: For the choir director: according to "The Lily of Testimony." A Davidic Miktam for teaching. When he fought with Aram-naharaim and Aram-zobah, and Joab returned and struck Edom in the Valley of Salt, killing 12,000. God, You have rejected us; You have broken out against us; You have been angry. Restore us!

LEB: For the choir director; according to shushan eduth; a miktam by David; for teaching. When David fought Aram Naharaim and Aram Zobah, and when Joab came back and killed 12,000 men from Edom in the Dead Sea region. O God, you have rejected us. You have broken down our defenses. You have been angry. Restore us!

NIV: For the director of music. To \i1 the tune of "The Lily of the Covenant". A miktam of David. For teaching. When he fought Aram Naharaim and Aram Zobah, and when Joab returned and struck down twelve thousand Edomites in the Valley of Salt.\i0 You have rejected us, O God, and burst forth upon us; you have been angry—now restore us!

ESV: To the choirmaster: according to Shushan Eduth. A Miktam of David; for instruction; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and when Joab on his return struck down twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. O God, you have rejected us, broken our defenses; you have been angry; oh, restore us.

NRSV: O God, you have rejected us, broken our defenses; you have been angry; now restore us!

REB: <i>For the leader: set to “The Lily of Testimony”: a miktam: for David: for instruction (when he fought against Aram-naharaim and Aram-zobah, and Joab returned and struck twelve thousand Edomites in the valley of Salt)</i> YOU HAVE rejected and crushed us, God. You have been angry; restore us.

NKJV: <<To the Chief Musician. Set to "Lily of the Testimony." A Michtam of David. For teaching. When he fought against Mesopotamia and Syria of Zobah, and Joab returned and killed twelve thousand Edomites in the Valley of Salt.>> O God, You have cast us off; You have broken us down; You have been displeased; Oh, restore us again!

KJV: <<To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand.>> O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.

AMP: O GOD, You have rejected us {and} cast us off, broken down [our defenses], {and} scattered us; You have been angry--O restore us {and} turn Yourself to us again!

NLT: <<For the choir director: A psalm of David useful for teaching, regarding the time David fought Aram–naharaim and Aram–zobah, and Joab returned and killed twelve thousand Edomites in the Valley of Salt. To be sung to the tune "Lily of the Testimony.">> You have rejected us, O God, and broken our defenses. You have been angry with us; now restore us to your favor.

GNB: You have rejected us, God, and defeated us; you have been angry with us -- but now turn back to us.

ERV: God, you were angry with us. You rejected us and destroyed our defenses. Please make us strong again.

BBE: <To the chief music-maker; put to Shushan-eduth. Michtam. Of David. For teaching. When he was fighting against Aram-naharaim and Aramzobah, when Joab came back, and put twelve thousand of the Edomites to death, in the Valley of Salt. God, you have put us away from you, you have sent us in all directions, you have been angry; O be turned to us again.

MSG: God! you walked off and left us, kicked our defenses to bits And stalked off angry. Come back. Oh please, come back!

CEV: (For the music leader. To the tune "Lily of the Promise." A special psalm by David for teaching. He wrote it during his wars with the Arameans of northern Syria, when Joab came back and killed twelve thousand Edomites in Salt Valley.) You, God, are angry with us! We are rejected and crushed. Make us strong again!

CEVUK: You, God, are angry with us! We are rejected and crushed. Make us strong again!

GWV: For the choir director; according to shushan eduth; a miktam by David; for teaching. When David fought Aram Naharaim and Aram Zobah, and when Joab came back and killed 12,000 men from Edom in the Dead Sea region. O God, you have rejected us. You have broken down our defenses. You have been angry. Restore us!


NET [draft] ITL: For the music director <05329>; according <05921> to the shushan-eduth style <07802>; a prayer <04387> of David <01732> written to instruct <03925> others. It was written when he fought <05327> against <0854> Aram Naharaim <0763> and Aram-Zobah <0760>. That was when Joab <03097> turned back <07725> and struck down <05221> 12,000 <0505> <06240> <08147> Edomites <0123> in the Valley <01516> of Salt <04417>. O God <0430>, you have rejected <02186> us. You suddenly turned on <06555> us in your anger <0599>. Please restore <07725> us!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 60 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel