Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 61 : 5 >> 

TB: (61-6) Sungguh, Engkau, ya Allah, telah mendengarkan nazarku, telah memenuhi permintaan orang-orang yang takut akan nama-Mu.


AYT: (61-6) Sebab, Engkau, ya Allah, telah mendengar nazarku; Engkau telah memberikan kepadaku warisan orang-orang yang takut akan nama-Mu.

TL: (61-6) Karena Engkau, ya Allah! telah mendengar akan segala nazarku, Engkau telah mengaruniai aku dengan bahagian pusaka orang yang takut akan nama-Mu.

MILT: (61-6) Sebab Engkau, ya Allah (Elohim - 0430), telah mendengar nazarku; Engkau menetapkan warisan atas mereka yang takut akan Nama-Mu.

Shellabear 2010: (61-6) Engkau telah mendengar nazarku, ya Allah, dan Engkau telah mengaruniakan kepadaku pusaka orang-orang yang berkhidmat kepada nama-Mu.

KS (Revisi Shellabear 2011): (61-6) Engkau telah mendengar nazarku, ya Allah, dan Engkau telah mengaruniakan kepadaku pusaka orang-orang yang berkhidmat kepada nama-Mu.

KSZI: Kerana Engkau, Ya Allah, telah mendengar segala janjiku; Engkau telah memberiku warisan mereka yang takut akan nama-Mu.

KSKK: (61-6) Sesungguhnya Engkau telah mendengar nazarku, ya Allah, dan hasrat mereka yang takut akan nama-Mu.

VMD: (61-6) Ya Allah, Engkau telah dengar yang telah kujanjikan untuk diberikan kepada-Mu, tetapi segala sesuatu yang ada pada orang yang menyembah-Mu berasal dari Engkau.

BIS: (61-6) Sebab Engkau telah mendengar janjiku, ya Allah, dan memberi kepadaku milik pusaka orang takwa.

TMV: (61-6) Ya Allah, Engkau telah mendengar janjiku, dan memberikan pusaka orang yang menghormati Engkau kepadaku.

FAYH: Karena Engkau telah mendengar janjiku untuk memuji Engkau setiap hari, ya Allah, dan Engkau telah memberi aku berkat-berkat yang Kausediakan bagi orang-orang yang menghormati nama-Mu.

ENDE: (61-6) Sebab Engkau, ja Allah, telah mendengar nadar2ku, Kaukurniakan (kepadaku) pusaka orang jang takut akan namaMu.

Shellabear 1912: (61-6) Karena Engkau telah mendengar akan segala niatku, ya Allah, dan Engkau telah mengaruniakan kepadaku pusaka orang yang takut akan nama-Mu.

Leydekker Draft: (61-6) Karana 'angkaw djuga, ja 'Allah, sudah dengar 'akan nadzar-nadzarku: 'angkaw sudah karunjakan padaku pusaka 'awrang jang takot namamu.

AVB: Kerana Engkau, ya Allah, telah mendengar segala janjiku; Engkau telah memberiku warisan mereka yang takut akan nama-Mu.


TB ITL: (#61-#6) Sungguh <03588>, Engkau <0859>, ya Allah <0430>, telah mendengarkan <08085> nazarku <05088>, telah memenuhi <05414> permintaan <03425> orang-orang yang takut <03373> akan nama-Mu <08034>.


Jawa: (61-6) Dhuh Allah, Paduka saestu sampun midhangetaken nadar kawula, sampun nyembadani panyuwunipun para tiyang ingkang ngabekti dhumateng Paduka.

Jawa 1994: (61-6) Paduka sampun miyarsakaken punagi kawula, dhuh Allah! Kawula sampun Paduka paringi pandumanipun tiyang ingkang ngabekti dhateng Paduka.

Sunda: (61-6) Gusti parantos ngadangu jangji abdi, nun Allah, sareng parantos maparin naon-naon anu digaduhan ku jalmi-jalmi anu hormat ka Gusti.

Madura: (61-6) Sabab Junandalem ampon meyarsa janji abdidalem, Guste Allah, sareng marenge abdidalem sangkolan gadhuwanna oreng alem.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, Palungguh IRatu sampun mireng janjin titiange samaliha Palungguh IRatu sampun maicayang ring titiang punapi sane patut dados pikolih jadmane sane ngluihang Palungguh IRatu.

Bugis: (61-6) Saba’ purani Muwéngkalinga jancikku, oh Allataala, sibawa mpérékka appunnangeng manana tau mateppe’é.

Makasar: (61-6) Saba’ Kilangngere’mi janjingku, o, Allata’ala, assareai barang pisaka tau mappilangngeria.

Toraja: (61-6) Belanna Miperangii nasangmo tu pangallonangku, o Puang Matua, sia Mibenmo’ tu la napomana’ to ungkasiri’ sangamMi.

Karo: Pelepas aku tading i bas KemahNdu kidekah geluhku, maka aku aman i teruh KabengNdu.

Simalungun: (61-6) Tongon, Ham Naibata, itangar Ham do bagah-bagahku, domma ibere Ham hu bangku parbagianan ni sihabiari goran-Mu.

Toba: Sai loas ma ahu maringan di bagasan undungundungmi salelenglelengna, sai marondingonding tu linggom ni habongmi ma ahu. Sela!


NETBible: For you, O God, hear my vows; you grant me the reward that belongs to your loyal followers.

NASB: For You have heard my vows, O God; You have given me the inheritance of those who fear Your name.

HCSB: God, You have heard my vows; You have given a heritage to those who fear Your name.

LEB: O God, you have heard my vows. You have given me the inheritance that belongs to those who fear your name.

NIV: For you have heard my vows, O God; you have given me the heritage of those who fear your name.

ESV: For you, O God, have heard my vows; you have given me the heritage of those who fear your name.

NRSV: For you, O God, have heard my vows; you have given me the heritage of those who fear your name.

REB: For you, God, will hear my vows and grant the wish of those who revere your name.

NKJV: For You, O God, have heard my vows; You have given me the heritage of those who fear Your name.

KJV: For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given [me] the heritage of those that fear thy name.

AMP: For You, O God, have heard my vows; You have given me the heritage of those who fear, revere, {and} honor Your name.

NLT: For you have heard my vows, O God. You have given me an inheritance reserved for those who fear your name.

GNB: You have heard my promises, O God, and you have given me what belongs to those who honor you.

ERV: God, you heard what I promised to give you, but everything your worshipers have comes from you.

BBE: For you, O God, have made answer to my prayers; you have given me the heritage of those who give honour to your name.

MSG: You've always taken me seriously, God, made me welcome among those who know and love you.

CEV: You heard my promises, and you have blessed me, just as you bless everyone who worships you.

CEVUK: You heard my promises, and you have blessed me, just as you bless everyone who worships you.

GWV: O God, you have heard my vows. You have given me the inheritance that belongs to those who fear your name.


NET [draft] ITL: For <03588> you <0859>, O God <0430>, hear <08085> my vows <05088>; you grant <05414> me the reward <03425> that belongs to your loyal followers <03373>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 61 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel