Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 66 : 4 >> 

TB: Seluruh bumi sujud menyembah kepada-Mu, dan bermazmur bagi-Mu, memazmurkan nama-Mu." Sela


AYT: Seluruh bumi bersujud kepada-Mu, dan menyanyikan pujian bagi nama-Mu.” Sela

TL: Hendaklah segenap isi bumi itu menyembah sujud kepada-Mu dan bermazmur bagi-Mu, bahkan, bermazmur akan nama-Mu. -- Selah.

MILT: Seluruh bumi akan bersujud kepada-Mu dan bermazmur bagi-Mu, memuji Nama-Mu. Sela.

Shellabear 2010: Seluruh bumi menyembah Engkau. Mereka melantunkan puji-pujian bagi-Mu, mengalunkan puji-pujian bagi nama-Mu.” S e l a

KS (Revisi Shellabear 2011): Seluruh bumi menyembah Engkau. Mereka melantunkan puji-pujian bagi-Mu, mengalunkan puji-pujian bagi nama-Mu." S e l a

KSZI: &lsquo;Seluruh bumi akan menyembah-Mu; dan menyanyikan pujian untuk-Mu, mereka akan menyanyi, menyanyi pujian kepada nama-Mu.&rsquo;

KSKK: Seluruh bumi tunduk bersujud kepada-Mu, memadahkan lagu memuji Engkau, bernyanyi memuliakan nama-Mu."

VMD: Biarlah seluruh dunia menyembah Engkau. Biarlah setiap orang menyanyikan pujian bagi nama-Mu.” Sela

BIS: Seluruh bumi sujud menyembah Engkau, mereka menyanyi memuji nama-Mu."

TMV: Semua orang di bumi menyembah Engkau; mereka bernyanyi untuk memuji nama-Mu."

FAYH: Seluruh bumi akan menyembah Engkau dan menyanyikan kemuliaan-Mu.

ENDE: seluruh bumi hendaknja bersudjud kepadaMu dan bermadah bagiMu, bermadah bagi namaMu. Selah

Shellabear 1912: Maka segenap bumi ini akan menyembah kepada-Mu, serta menyanyi kepadamu, bahkan sekaliannya akan menyanyi kepada nama-Mu."

Leydekker Draft: Bajiklah 'isij saganap bumi sombah sudjud padamu, dan menjanji Mazmur padamu, bajiklah 'ija menjanji Mazmur pada namamu. Sejla!

AVB: “Seluruh bumi akan menyembah-Mu; dan menyanyikan pujian kepada-Mu, mereka menyanyikan pujian kepada nama-Mu.” <i>Sela</i>


TB ITL: Seluruh <03605> bumi <0776> sujud menyembah <07812> kepada-Mu, dan bermazmur <02167> bagi-Mu, memazmurkan <02167> nama-Mu <08034>." Sela <05542>


Jawa: Sajagad sadaya sujud nyembah dhumateng Paduka, saha sami ngidungaken masmur konjuk ing ngarsa Paduka, tuwin ngidungaken masmur asma Paduka.” (Selah)

Jawa 1994: Salumahing bumi sami nyembah sujud dhateng Paduka, lan sami ngidungaken masmur konjuk dhateng Paduka."

Sunda: Satangkaraking jagat sami sumembah, ngaragungkeun ka Gusti, ngaragungkeun jenengan Gusti."

Madura: Saantero bume asojud nyemba ka Junandalem, padha anyanye amolja’agi asmaepon Junandalem."

Bali: Saananing mrecapadane pada sumuyud nyumbah Palungguh IRatu, tur ipun pada makidung muji Palungguh IRatu. Ipun pada makidung muji parab Palungguh IRatu.”

Bugis: Sininna linoé suju’ sompa-Ko, makkélongngi mennang pojiwi asem-Mu."

Makasar: Sikontu linoa su’juki anynyomba ri Katte, akkelongi ke’nanga ampuji arenTa."

Toraja: Sielle’ tu mintu’ banne lino umpenombaiKomi, sia umpakendek pa’pudian Mati’, sia umpakendek pa’pudian umpakala’bi’ sangamMi. Sela

Karo: Kerina doni nembah mungkuk man BaNdu, rende ia muji Kam, ipujina GelarNdu."

Simalungun: Ganup tanoh on marsombah do hu Bamu, sai dodingkononni do Ham, dodingkononni do goran-Mu. Sela.”

Toba: Ingkon liat portibi on tahe marsomba tu Ho sogot, jala mangendehon Ho, mangendehon goarmu. Sela!


NETBible: All the earth worships you and sings praises to you! They sing praises to your name!” (Selah)

NASB: "All the earth will worship You, And will sing praises to You; They will sing praises to Your name." Selah.

HCSB: All the earth will worship You and sing praise to You. They will sing praise to Your name." Selah

LEB: The whole earth will worship you. It will make music to praise you. It will make music to praise your name." Selah

NIV: All the earth bows down to you; they sing praise to you, they sing praise to your name." Selah

ESV: All the earth worships you and sings praises to you; they sing praises to your name." Selah.

NRSV: All the earth worships you; they sing praises to you, sing praises to your name." Selah

REB: The whole world bows low in your presence; they praise your name in song.” [Selah]

NKJV: All the earth shall worship You And sing praises to You; They shall sing praises to Your name." Selah

KJV: All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing [to] thy name. Selah.

AMP: All the earth shall bow down to You and sing [praises] to You; they shall praise Your name in song. Selah [pause, and calmly think of that]!

NLT: Everything on earth will worship you; they will sing your praises, shouting your name in glorious songs." Interlude

GNB: Everyone on earth worships you; they sing praises to you, they sing praises to your name.”

ERV: Let the whole world worship you. Let everyone sing praises to your name.” Selah

BBE: Let all the earth give you worship, and make songs to you; let them make songs to your name. (Selah.)

MSG: The whole earth falls to its knees--it worships you, sings to you, can't stop enjoying your name and fame.

CEV: You are worshiped by everyone! We all sing praises to you."

CEVUK: You are worshipped by everyone! We all sing praises to you.”

GWV: The whole earth will worship you. It will make music to praise you. It will make music to praise your name." Selah


NET [draft] ITL: All <03605> the earth <0776> worships <07812> you and sings praises <02167> to you! They sing praises <02167> to your name <08034>!” (Selah <05542>)


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 66 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran