Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 69 : 30 >> 

TB: (69-31) Aku akan memuji-muji nama Allah dengan nyanyian, mengagungkan Dia dengan nyanyian syukur;


AYT: (69-31) Aku akan memuji nama Allah dengan nyanyian, mengagungkan Dia dengan ucapan syukur.

TL: (69-31) Bahwa aku akan memuji nama Allah dengan nyanyian serta membesarkan Dia dengan mengucap syukur.

MILT: (69-31) Aku mau memuji Nama Allah (Elohim - 0430) dengan nyanyian, dan aku mau mengangungkan Dia dengan ucapan syukur.

Shellabear 2010: (69-31) Aku hendak memuji nama Allah dengan nyanyian, dan mengagungkan Dia dengan ucapan syukur.

KS (Revisi Shellabear 2011): (69-31) Aku hendak memuji nama Allah dengan nyanyian, dan mengagungkan Dia dengan ucapan syukur.

KSZI: Aku akan memuji nama Allah dengan nyanyian dan membesarkan-Nya dengan lafaz kesyukuran.

KSKK: (69-31) Aku akan memuji nama Allah dengan nyanyian; aku akan memuliakan Dia dengan pernyataan syukur.

VMD: (69-31) Aku akan memuji nama Allah dengan nyanyian. Aku akan memuji-Nya dengan pujian syukur.

BIS: (69-31) Maka aku akan memuji Allah dengan nyanyian, mengagungkan Dia dengan nyanyian syukur.

TMV: (69-31) Aku akan memuji Allah dengan nyanyian; aku akan mengagungkan Dia dengan ucapan kesyukuran.

FAYH: Maka aku akan memuji Allah dengan nyanyianku. Pengucapan syukurku akan menjadi puji-pujian bagi-Nya.

ENDE: (69-31) Nama Allahku hendak kumuliakan dengan njanji, dan kuagungkan dengan lagu sjukur.

Shellabear 1912: (69-31) Bahwa aku hendak memuji nama Allah dengan nyanyian, serta membesarkan Dia dengan mengucap syukur.

Leydekker Draft: (69-31) 'Aku 'akan tahlilkan nama 'Allah dengan njanji-njanjian, dan membesarkan dija dengan pudji-pudjian.

AVB: Aku akan memuji nama Allah dengan nyanyian dan membesarkan-Nya dengan lafaz kesyukuran.


TB ITL: (#69-#31) Aku akan memuji-muji <01984> nama <08034> Allah <0430> dengan nyanyian <07892>, mengagungkan <01431> Dia dengan nyanyian syukur <08426>;


Jawa: (69-31) Asmane Allah bakal dakpuji kalawan kekidungan, sarta Panjenengane dakluhurake kanthi kidung panuwun.

Jawa 1994: (69-31) Allah bakal dakpuji nganggo nyanyian sarta dakluhuraké kanthi saos sokur.

Sunda: (69-31) Kaula rek muji ka Allah ku hiji lagu ngamulyakeun Mantenna ku ngucap sukur.

Madura: (69-31) Daddi sengko’ anyanye ngagungngagiya Allah, amolja’agiya Salerana sambi anyanye asokkor.

Bali: Titiang jaga muji Ida Sang Hyang Widi Wasa antuk kidung. Titiang jaga nglumbrahang kagungan Idane malantaran ngaturang panyuksma ring Ida.

Bugis: (69-31) Naupojiwi matu Allataala sibawa élong, pakarajai Aléna sibawa élong sukkuru.

Makasar: (69-31) Kulamammuji mae ri Allata’ala siagang kelong-kelong, kupakalompoi lalang kelong-kelong appala’ sukkuru’.

Toraja: (69-31) La kupudi nanian tu sanganNa Puang Matua, sia la kupakala’bi’ nanian kurre sumanga’.

Karo: Aku enda itindih dingen ndehereng, emaka angkat min aku, o Dibata, jenari kelini min aku.

Simalungun: (69-31) Pujionku ma goran ni Naibata marhitei doding, anjaha pasangaponku ma Ia marhitei doding puji-pujian;

Toba: Alai na dangol do ianggo ahu, jala marsingkor, sai patimbulon ni hatuaonmi do ahu sogot, ale Debata.


NETBible: I will sing praises to God’s name! I will magnify him as I give him thanks!

NASB: I will praise the name of God with song And magnify Him with thanksgiving.

HCSB: I will praise God's name with song and exalt Him with thanksgiving.

LEB: I want to praise the name of God with a song. I want to praise its greatness with a song of thanksgiving.

NIV: I will praise God’s name in song and glorify him with thanksgiving.

ESV: I will praise the name of God with a song; I will magnify him with thanksgiving.

NRSV: I will praise the name of God with a song; I will magnify him with thanksgiving.

REB: I shall praise God's name in song and glorify him with thanksgiving;

NKJV: I will praise the name of God with a song, And will magnify Him with thanksgiving.

KJV: I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.

AMP: I will praise the name of God with a song and will magnify Him with thanksgiving,

NLT: Then I will praise God’s name with singing, and I will honor him with thanksgiving.

GNB: I will praise God with a song; I will proclaim his greatness by giving him thanks.

ERV: I will praise God’s name in song. I will honor him by giving him thanks.

BBE: I will give praise to the name of God with a song; I will give glory to him for what he has done.

MSG: Let me shout God's name with a praising song, Let me tell his greatness in a prayer of thanks.

CEV: I will praise the LORD God with a song and a thankful heart.

CEVUK: I will praise the Lord God with a song and a thankful heart.

GWV: I want to praise the name of God with a song. I want to praise its greatness with a song of thanksgiving.


NET [draft] ITL: I will sing praises <01984> to God’s <0430> name <08034>! I will magnify <01431> him as I give <08426> him thanks <08426>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 69 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel