Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 76 : 7 >> 

TB: (76-8) Dahsyat Engkau! Siapakah yang tahan berdiri di hadapan-Mu pada saat Engkau murka?


AYT: (76-8) Engkau, Engkau ditakuti! Siapa dapat berdiri di hadapan murka-Mu?

TL: (76-8) Adapun keadaan-Mu, sesungguhnya hebatlah adanya! Siapa gerangan dapat berdiri di hadapan hadirat-Mu apabila bernyala-nyala murka-Mu.

MILT: (76-8) Engkau, ya Engkau sangat ditakuti, maka siapakah yang dapat bertahan di hadapan-Mu pada saat Engkau murka?

Shellabear 2010: (76-8) Engkau, Engkau sajalah yang patut ditakuti! Siapakah yang dapat bertahan di hadapan-Mu ketika Engkau murka?

KS (Revisi Shellabear 2011): (76-8) Engkau, Engkau sajalah yang patut ditakuti! Siapakah yang dapat bertahan di hadapan-Mu ketika Engkau murka?

KSZI: Engkau, Engkaulah, yang ditakuti. Siapa sanggup berdiri di hadirat-Mu apabila Engkau murka?

KSKK: (76-8) Tetapi Engkau !!- betapa hebat Engkau! Siapakah yang dapat melawan kegeraman serangan-Mu?

VMD: (76-8) Ya Allah, Engkau mengagumkan. Tidak seorang pun yang dapat menghadapi-Mu apabila Engkau marah.

BIS: (76-8) Sungguh dahsyatlah Engkau! Jika Engkau marah, siapa dapat bertahan?

TMV: (76-8) Tetapi Engkau, ya TUHAN, ditakuti manusia. Siapakah yang dapat bertahan ketika Engkau murka?

FAYH: Tidak heran kalau Engkau sangat ditakuti! Siapakah yang tahan berdiri di hadapan Allah yang sedang murka?

ENDE: (76-8) Dahsjatlah Engkau dan siapa dapat bertahan terhadapMu, terhadap hebatnja amarahMu?

Shellabear 1912: (76-8) Maka Engkaulah, bahkan Engkau juga yang patut ditakuti; siapa gerangan yang dapat menentang muka-Mu tatkala Engkau murka?

Leydekker Draft: (76-8) 'Angkaw 'ini, muhablah 'angkaw 'ini; maka sijapa garang 'akan berdirij dihadapan hadlretmu, deri pada tatkala hangatlah morkamu?

AVB: Engkau, Engkaulah, yang ditakuti. Siapa sanggup berdiri di hadirat-Mu apabila Engkau murka?


TB ITL: (#76-#8) Dahsyat <03372> Engkau <0859>! Siapakah <04310> yang tahan berdiri <05975> di hadapan-Mu <06440> pada saat <0227> Engkau murka <0639>? [<0859>]


Jawa: (76-8) Paduka punika nggegirisi! Sinten ingkang tahan wonten ing ngarsa Paduka samangsa Paduka duka?

Jawa 1994: (76-8) Paduka menika nggegirisi! Sinten ingkang betah ngadhepi Paduka menawi Paduka ngleresi duka?

Sunda: (76-8) Gusti dipikagimir ku sadayana, nun PANGERAN, ana Gusti parantos bendu, taya nu tagen nyanghareupan.

Madura: (76-8) Nako’e onggu Junandalem, GUSTE! Manabi Junandalem duka, pasera se kowat nahan?

Bali: Nanging Palungguh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, IRatu kajerihin antuk jadmane makasami. Rikalaning Palungguh IRatu duka, nenten wenten jadmane sane mrasidayang majujuk ring ayun Palungguh IRatu.

Bugis: (76-8) Masero tongek-Ko! Rékko macai-Ko, niga mulléi mattahang?

Makasar: (76-8) Tamaka hebatTa iKatte! Punna larroKi’ maka inai akkulle attahang?

Toraja: (76-8) Kamumo, sia inang Kamumo tu metakuran; sia mindara la tumanan dio oloMi, ke re’dekki tu ara’Mi?

Karo: O Dibata nu Jakup, IserangNdu ia, emaka mate kerina kuda ras si ngersaksa.

Simalungun: (76-8) Jombut tumang do Ham, mintor ise ma na pag jongjong i lobei-Mu bani panomboh ni ringis-Mu?

Toba: Hinorhon ni pangasupim, ale Debata ni Jakkob, tarlalap modom do nang hureta, nang hodanasida.


NETBible: You are awesome! Yes, you! Who can withstand your intense anger?

NASB: You, even You, are to be feared; And who may stand in Your presence when once You are angry?

HCSB: And You--You are to be feared. When You are angry, who can stand before You?

LEB: You alone must be feared! Who can stand in your presence when you become angry?

NIV: You alone are to be feared. Who can stand before you when you are angry?

ESV: But you, you are to be feared! Who can stand before you when once your anger is roused?

NRSV: But you indeed are awesome! Who can stand before you when once your anger is roused?

REB: You are awesome, Lord; when you are angry, who can stand in your presence?

NKJV: You, Yourself, are to be feared; And who may stand in Your presence When once You are angry?

KJV: Thou, [even] thou, [art] to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?

AMP: You, even You, are to be feared [with awe and reverence]! Who may stand in Your presence when once Your anger is roused?

NLT: No wonder you are greatly feared! Who can stand before you when your anger explodes?

GNB: But you, LORD, are feared by all. No one can stand in your presence when you are angry.

ERV: God, you are awesome! No one can stand against you when you are angry.

BBE: You, you are to be feared; who may keep his place before you in the time of your wrath?

MSG: Fierce you are, and fearsome! Who can stand up to your rising anger?

CEV: Our God, you are fearsome, and no one can oppose you when you are angry.

CEVUK: Our God, you are fearsome, and no one can oppose you when you are angry.

GWV: You alone must be feared! Who can stand in your presence when you become angry?


NET [draft] ITL: You <0859> are awesome <03372>! Yes, you <0859>! Who <04310> can withstand <05975> your intense anger <0639>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 76 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel