Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 9 : 11 >> 

TB: (9-12) Bermazmurlah bagi TUHAN, yang bersemayam di Sion, beritakanlah perbuatan-Nya di antara bangsa-bangsa,


AYT: (9-12) Nyanyikanlah pujian bagi TUHAN, yang duduk di Sion! Beritahukan di antara bangsa-bangsa perbuatan-perbuatan-Nya.

TL: (9-12) Nyanyikanlah mazmur bagi Tuhan, yang duduk di Sion! Masyhurkanlah perbuatan-Nya yang ajaib itu kepada segala bangsa!

MILT: (9-12) Pujilah TUHAN (YAHWEH - 03068) yang bersemayam di Sion, beritakanlah segala perbuatan-Nya di antara bangsa-bangsa.

Shellabear 2010: (9-12) Lantunkanlah puji-pujian bagi ALLAH yang bersemayam di Sion! Kabarkanlah perbuatan-perbuatan-Nya di antara bangsa-bangsa!

KS (Revisi Shellabear 2011): (9-12) Lantunkanlah puji-pujian bagi ALLAH yang bersemayam di Sion! Kabarkanlah perbuatan-perbuatan-Nya di antara bangsa-bangsa!

KSZI: Nyanyikanlah pujian kepada TUHAN yang bertakhta di Sion; isytiharkan perbuatan-Nya kepada semua bangsa.

KSKK: (9-12) Nyanyikanlah pujian bagi Tuhan yang bertakhta di Sion, masyhurkanlah perbuatan-perbuatan-Nya di antara bangsa-bangsa.

VMD: (9-12) Nyanyikanlah pujian bagi TUHAN yang tinggal di Sion. Katakan kepada bangsa-bangsa perbuatan TUHAN yang besar itu.

BIS: (9-12) Pujilah TUHAN yang memerintah di Sion! Ceritakanlah perbuatan-Nya kepada bangsa-bangsa!

TMV: (9-12) Pujilah TUHAN yang memerintah di Sion! Beritakanlah perbuatan-Nya kepada setiap bangsa!

FAYH: Ya, nyanyikanlah puji-pujianmu kepada Allah yang tinggal di Yerusalem! Ceritakan kepada dunia mengenai perbuatan-perbuatan-Nya yang tidak dapat dilupakan!

ENDE: (9-12) Zain -- Pudjilah Jahwe jang berumah di Sion, diantara bangsa2 maklumlah perbuatan2Nja jang gagah!

Shellabear 1912: (9-12) Hai kamu sekalian, nyanyikanlah puji-pujian kepada Allah yang duduk di Sion, kabarkanlah segala perbuatannya di antara segala bangsa.

Leydekker Draft: (9-12) NJanjilah Mazmur pada Huwa jang dudokh di-TSijawn, chabarkanlah segala kardjanja di`antara bala-bala.

AVB: Nyanyikanlah pujian kepada TUHAN yang bertakhta di Sion; isytiharkan perbuatan-Nya kepada semua bangsa.


TB ITL: (#9-#12) Bermazmurlah <02167> bagi TUHAN <03068>, yang bersemayam <03427> di Sion <06726>, beritakanlah <05046> perbuatan-Nya <05949> di antara bangsa-bangsa <05971>,


Jawa: (9-12) Padha ngidungna masmur kagem Sang Yehuwah, kang akedhaton ing Sion. Padha nyaritakna pandamele ana ing tengahing para bangsa.

Jawa 1994: (9-12) Memujia kalawan masmur konjuk marang Allah, kang ngedhaton ana ing Sion! Pakaryané wartakna marang para bangsa!

Sunda: (9-12) Sanggakeun puji ka PANGERAN, anu marentah di Sion! Mashurkeun padamelana-Na ka sakumna bangsa-bangsa!

Madura: (9-12) Moja’agi PANGERAN se marenta e Siyon! Careta’agi lalampa’anna ka sa-bangsa!

Bali: Makidung tur pujija Ida Sang Hyang Widi Wasa, sane mrentah ring Sion. Critayangja ring sawatek bangsane sakancan paindikan sane sampun kardi Ida.

Bugis: (9-12) Pojiwi PUWANG iya mapparéntaé ri Sion! Curitanni pangkauken-Na lao ri bangsa-bangsaé!

Makasar: (9-12) Pujimi Batara ammarentaya ri Sion! Caritai bate pare’Na mae ri bansa-bansaya!

Toraja: (9-12) Pakendekki tu pa’pudian langngan PUANG tu unnisung dao Sion, pa’peissananni tu mintu’ penggauranNa dio lu mintu’ bangsa,

Karo: O TUHAN, kerina kalak si nandai Kam, ernalem man BaNdu; si ndahi Kam la kap ItadingkenNdu.

Simalungun: (9-12) Dodingkon ma Jahowa, na marparatas i Sion, ambilankon ma pambahenan-Ni bani sagala bangsa;

Toba: Asa marhaposan tu Ho angka na tumanda goarmu, ai ndang ditadingkon Ho angka na usouso di Ho, ale Jahowa.


NETBible: Sing praises to the Lord, who rules in Zion! Tell the nations what he has done!

NASB: Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; Declare among the peoples His deeds.

HCSB: Sing to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the peoples.

LEB: Make music to praise the LORD, who is enthroned in Zion. Announce to the nations what he has done.

NIV: Sing praises to the LORD, enthroned in Zion; proclaim among the nations what he has done.

ESV: Sing praises to the LORD, who sits enthroned in Zion! Tell among the peoples his deeds!

NRSV: Sing praises to the LORD, who dwells in Zion. Declare his deeds among the peoples.

REB: Sing to the LORD enthroned in Zion; proclaim his deeds among the nations.

NKJV: Sing praises to the LORD, who dwells in Zion! Declare His deeds among the people.

KJV: Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.

AMP: Sing praises to the Lord, Who dwells in Zion! Declare among the peoples His doings!

NLT: Sing praises to the LORD who reigns in Jerusalem. Tell the world about his unforgettable deeds.

GNB: Sing praise to the LORD, who rules in Zion! Tell every nation what he has done!

ERV: Sing praises to the LORD, who sits as King in Zion. Tell the nations about the great things he has done.

BBE: Make songs of praise to the Lord, whose house is in Zion: make his doings clear to the people.

MSG: Sing your songs to Zion-dwelling GOD, tell his stories to everyone you meet:

CEV: You rule from Zion, LORD, and we sing about you to let the nations know everything you have done.

CEVUK: You rule from Zion, Lord, and we sing about you to let the nations know everything you have done.

GWV: Make music to praise the LORD, who is enthroned in Zion. Announce to the nations what he has done.


NET [draft] ITL: Sing praises <02167> to the Lord <03068>, who rules <03427> in Zion <06726>! Tell <05046> the nations <05971> what he has done <05949>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 9 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran