Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 90 : 12 >> 

TB: Ajarlah kami menghitung hari-hari kami sedemikian, hingga kami beroleh hati yang bijaksana.


AYTDRAFT: Ajarlah kami menghitung hari-hari kami<nx id="1" />, supaya kami mendapat hati yang bijaksana.

TL: Maka sebab itu ajarkan apalah akan kami membilang segala hari kami, supaya kami beroleh hati yang berbudi.

MILT: Maka beritahukanlah kepada kami agar menghitung hari-hari kami, supaya kami dapat membawa hati yang bijaksana.

Shellabear 2010: Ajarilah kami menghitung hari-hari kami dengan tepat, supaya kami memperoleh hati yang berhikmat.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ajarilah kami menghitung hari-hari kami dengan tepat, supaya kami memperoleh hati yang berhikmat.

KSZI: Oleh itu ajarlah kami menghitung hari kehidupan kami, supaya hati kami bijaksana.

KSKK: Buatlah kami mengetahui singkatnya kehidupan kami, agar kami memperoleh kebijaksanaan hati.

VMD: Ajarlah kami betapa singkatnya umur kami agar kami dapat menjadi bijaksana.

BIS: Sadarkanlah kami akan singkatnya hidup ini supaya kami menjadi orang yang berbudi.

TMV: Sedarkanlah kami betapa pendeknya usia kami, supaya kami menjadi bijak bestari.

FAYH: Ajari kami menghitung hari-hari kami dan menyadari betapa sedikitnya hari-hari itu! Tolonglah kami untuk menjalani hidup sebagaimana patutnya!

ENDE: Adjarilah kami mem-bilang2 hari kami, agar kami beroleh hati berbudi.

Shellabear 1912: Ajarkanlah kiranya kami membilang segala hari kami, supaya kami beroleh hati yang berbudi.


TB ITL: Ajarlah <03045> kami menghitung <04487> hari-hari <03117> kami sedemikian <03651>, hingga kami beroleh <0935> hati <03824> yang bijaksana <02451>.


Jawa: Kawula mugi sami Paduka wulang ngetang dinten kawula ing saleresipun, supados sageda sami angsal manah ingkang wicaksana.

Jawa 1994: Kawula mugi Paduka wulang ngétang dinten kawula ing saleresipun, supados sami angsala manah ingkang wicaksana.

Sunda: Elingkeun abdi sadaya yen hirup teh kacida pondokna, supados jadi jalmi wijaksana.

Madura: Paemottagi abdidalem sadaja ja’ odhi’ e dunnya ka’dhinto talebat pandha’, sopaja abdidalem sadaja daddi oreng se sae buddina.

Bali: Urukangja titiang ngeniang indik cutet urip titiange, mangda titiang prasida dados wicaksana.

Bugis: Pamaingekiki matu ponco’na atuwottaé kuwammengngi tamancaji tau iya engkaé akkalenna.

Makasar: Kipakaingaki ikambe antekamma bodona anne tallasaka sollanna a’jari tau tutu baji’ ikambe.

Toraja: Iamoto ada’ikan umbilang mintu’ alloki, angki appa’ penaa kinaa.

Karo: Dage ajari kami ngertiken uga gendekna umur geluh kami, gelah kami jadi kalak pentar.

Toba: Sai parroha i ma hami mamilangi angka ariarinami, asa dapotan roha na bisuk hami.


NETBible: So teach us to consider our mortality, so that we might live wisely.

NASB: So teach us to number our days, That we may present to You a heart of wisdom.

HCSB: Teach us to number our days carefully so that we may develop wisdom in our hearts.

LEB: Teach us to number each of our days so that we may grow in wisdom.

NIV: Teach us to number our days aright, that we may gain a heart of wisdom.

ESV: So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom.

NRSV: So teach us to count our days that we may gain a wise heart.

REB: So make us know how few are our days, that our minds may learn wisdom.

NKJV: So teach us to number our days, That we may gain a heart of wisdom.

KJV: So teach [us] to number our days, that we may apply [our] hearts unto wisdom.

AMP: So teach us to number our days, that we may get us a heart of wisdom.

NLT: Teach us to make the most of our time, so that we may grow in wisdom.

GNB: Teach us how short our life is, so that we may become wise.

ERV: Teach us how short our lives are so that we can become wise.

BBE: So give us knowledge of the number of our days, that we may get a heart of wisdom.

MSG: Oh! Teach us to live well! Teach us to live wisely and well!

CEV: Teach us to use wisely all the time we have.

CEVUK: Teach us to use wisely all the time we have.

GWV: Teach us to number each of our days so that we may grow in wisdom.


NET [draft] ITL: So teach <03045> us to consider <04487> our mortality <03117>, so that <03651> we might live <03824> <0935> wisely <02451>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 90 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2014 Alkitab.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran