Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 93 : 4 >> 

TB: Dari pada suara air yang besar, dari pada pecahan ombak laut yang hebat, lebih hebat TUHAN di tempat tinggi.


AYT: Dibandingkan gemuruh air yang besar, maupun kehebatan gelora lautan, TUHAN di tempat tinggi lebih hebat.

TL: tetapi Tuhan di atas tempat yang tinggi itu berkuasa lebih dari pada penderu air yang besar-besar dan dari pada gelora ombak-ombak laut.

MILT: Sesungguhnya TUHAN (YAHWEH - 03068) di tempat Yang Mahatinggi, lebih daripada bunyi air yang besar dan kedahsyatan debur ombak.

Shellabear 2010: Tetapi daripada suara limpahan air, dan daripada gelombang-gelombang laut yang kuat, lebih hebat ALLAH di tempat yang tinggi.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi daripada suara limpahan air, dan daripada gelombang-gelombang laut yang kuat, lebih hebat ALLAH di tempat yang tinggi.

KSZI: TUHAN yang tinggi di atas segala-galanya, lebih berkuasa daripada deru perairan yang luas

KSKK: Lebih hebat dari gemuruh air yang besar, lebih hebat dari ombak di laut, ialah Tuhan yang berkuasa di tempat tinggi.

VMD: Dentaman ombak laut keras dan penuh kuasa, tetapi TUHAN di atas bahkan lebih berkuasa.

BIS: Tetapi TUHAN yang berkuasa di surga, lebih hebat dari gelora samudra, lebih kuat dari amukan ombak.

TMV: Tetapi TUHAN penguasa tertinggi di syurga, lebih agung daripada gelora lautan, dan lebih kuat daripada ombak samudera.

FAYH: Engkau lebih perkasa daripada semua gelombang yang menghantam pantai-pantai di dunia.

ENDE: Lebih daripada air banjak, lebih agung daripada empasan laut, agunglah Jahwe di-tempat2 jang tinggi!

Shellabear 1912: Tetapi dari pada suara segala air yang banyak, dan segala gelombang laut yang kuat itu, Allah juga yang di tempat tinggi itu terlebih kuasanya.

Leydekker Draft: Tetapi Huwa dalam tampat tinggij 'ada khadir deri pada tagor-tagor 'ajer besar-besar, deri pada 'ombakh-ombakh lawut jang 'amat daras.

AVB: TUHAN yang tinggi di atas segala-galanya, lebih berkuasa daripada deru perairan yang luas – daripada gelombang laut yang hebat.


TB ITL: Dari pada suara <06963> air <04325> yang besar <07227>, dari pada pecahan ombak <04867> laut <03220> yang hebat <0117>, lebih hebat <0117> TUHAN <03068> di tempat tinggi <04791>.


Jawa: Pangeran Yehuwah ngebat-ebati banget ana ing ngaluhur, ngungkuli kumrasaking banyu agung, ngluwihi jumleguring alun ing segara.

Jawa 1994: Pepréntahané Allah luhuré ngungkuli jumeguré ombak, ngungkuli gemuruhing alun segara.

Sunda: Nanging Gusti anu kawasa di sawarga, nun PANGERAN, langkung rongkab ti batan jumegurna samudra, langkung perkosa ti batan ombak sagara.

Madura: Namong Junandalem se kobasa e sowarga, lebbi nako’e dhari omba’na tase’ raja, lebbi kowat katembang pangamogga omba’.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa mrentah ring suarga sane maha luur agengan ring kuugan segarane, tur kawisesan Idane agengan ring ombak segarane.

Bugis: Iyakiya PUWANG iya makuwasaé ri surugaé, lebbi maseroi naiya bombanna dolangengngé, lebbi mawatangngi naiya ajjallo’na bombangngé.

Makasar: Mingka Batara makoasa ri suruga, la’bi hebakkangngang na arrunna tamparang lompoa, la’bi gassingangang napa’jallo’na bombanga.

Toraja: Apa iatu mandu paa anna ongngo’ darra’na uai buda sia mariakna tasik, Iamotu PUANG dao masuanggana.

Karo: TUHAN erkuasa i langit, belinen Ia asangken lawit si ergeruhguh, gegehen asangken galumbang lawit.

Simalungun: Gogohan marimbang parhasak ni bah marbanggal. gogohan marimbang pargilumbang ni laut, lobih markuasaan do Jahowa i nagori atas.

Toba: Gumogo sian angka parhasak ni aek na godang do angka galumbang ni laut, alai tumongam sahali do Jahowa di banua ginjang.


NETBible: Above the sound of the surging water, and the mighty waves of the sea, the Lord sits enthroned in majesty.

NASB: More than the sounds of many waters, Than the mighty breakers of the sea, The LORD on high is mighty.

HCSB: Greater than the roar of many waters--the mighty breakers of the sea--the LORD on high is majestic.

LEB: The LORD above is mighty–– mightier than the sound of raging water, mightier than the foaming waves of the sea.

NIV: Mightier than the thunder of the great waters, mightier than the breakers of the sea—the LORD on high is mighty.

ESV: Mightier than the thunders of many waters, mightier than the waves of the sea, the LORD on high is mighty!

NRSV: More majestic than the thunders of mighty waters, more majestic than the waves of the sea, majestic on high is the LORD!

REB: Mightier than the sound of great waters, mightier than the breakers of the sea, mighty on high is the LORD.

NKJV: The LORD on high is mightier Than the noise of many waters, Than the mighty waves of the sea.

KJV: The LORD on high [is] mightier than the noise of many waters, [yea, than] the mighty waves of the sea.

AMP: The Lord on high is mightier {and} more glorious than the noise of many waters, yes, than the mighty breakers {and} waves of the sea.

NLT: But mightier than the violent raging of the seas, mightier than the breakers on the shore––the LORD above is mightier than these!

GNB: The LORD rules supreme in heaven, greater than the roar of the ocean, more powerful than the waves of the sea.

ERV: The crashing waves of the sea are loud and powerful, but the LORD above is even more powerful.

BBE: The Lord in heaven is stronger than the noise of great waters, yes, he is stronger than the great waves of the sea.

MSG: Stronger than wild sea storms, Mightier than sea-storm breakers, Mighty GOD rules from High Heaven.

CEV: Its mighty waves are majestic, but you are more majestic, and you rule over all.

CEVUK: Its mighty waves are majestic, but you are more majestic, and you rule over all.

GWV: The LORD above is mighty–– mightier than the sound of raging water, mightier than the foaming waves of the sea.


NET [draft] ITL: Above the sound <06963> of the surging <07227> water <04325>, and the mighty <0117> waves <04867> of the sea <03220>, the Lord <03068> sits enthroned <04791> in majesty <0117>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 93 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel