Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemia 5 : 19 >> 

TB: Ya Allahku, demi kesejahteraanku, ingatlah segala yang kubuat untuk bangsa ini.


AYT: Ingatlah aku, ya Allahku, untuk semua kebaikan yang telah kulakukan untuk bangsa ini.

TL: Ya Allahku! ingatlah kiranya akan daku dengan baiknya, sekadar segala sesuatu yang sudah kuperbuat akan orang banyak ini.

MILT: "Ingatlah kepadaku, ya Allahku (Elohimku - 0430), untuk semua kebaikan yang telah aku lakukan pada umat ini."

Shellabear 2010: Ya Tuhanku, ingatlah aku demi kesejahteraanku, sesuai dengan semua yang kulakukan bagi bangsa ini.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ya Tuhanku, ingatlah aku demi kesejahteraanku, sesuai dengan semua yang kulakukan bagi bangsa ini.

KSKK: Ingatlah selalu kepadaku, ya Allah, akan semua yang telah kukerjakan bagi bangsa ini!

VMD: Ya Allah, ingatlah semua perbuatan yang baik yang telah kulakukan untuk mereka.

TSI: Saya berdoa, “Ya Allahku, ingatlah semua yang sudah aku lakukan bagi bangsa ini dan berkenanlah kepadaku.”

BIS: Aku mohon ya Allah, ingatlah segala yang telah kubuat untuk bangsa ini dan berkatilah aku.

TMV: Aku memohon kepada-Mu, ya Allah, ingatlah akan semua kebajikan yang sudah aku lakukan bagi bangsa ini, dan berkatilah aku.

FAYH: Ya Allahku, ingat kiranya akan apa yang telah kulakukan bagi bangsa ini dan berkatilah aku.

ENDE: Ingatlah untuk kesedjahteraanku, ja Allah, akan semuanja jang telah kuperbuat untuk rakjat ini.

Shellabear 1912: Ya Tuhanku ingatlah kiranya akan daku dengan kemurahan-Mu sekadar segala perbuatanku kepada kaum ini.

Leydekker Draft: Terkenanglah kiranja bagiku, ja 'Ilahku, dengan bajiknja, 'akan segala sasawatu, jang 'aku sudah berbowat pada khawm 'ini.

AVB: Ya Allahku, ingatlah aku demi kesejahteraanku, selaras dengan segala yang kulakukan demi bangsa ini.


TB ITL: Ya Allahku <0430>, demi kesejahteraanku <02896>, ingatlah <02142> segala <03605> yang <0834> kubuat <06213> untuk <05921> bangsa <05971> ini <02088>.


Jawa: Dhuh Allah kawula, supados kawula ngraosaken karaharjan, Paduka mugi karsaa ngengeti sakathahing pandamel kawula kangge bangsa punika!

Jawa 1994: Panyuwunku marang Allah, "Mugi kersaa ngèngeti sakathahing lelabetan kawula dhateng bangsa menika, sarta mugi kersa mberkahi kawula."

Sunda: Nun Allah, ieu sagala rupi ihtiar jisim abdi enggoning nalang sareng nulung dulur-dulur, disanggakeun ka Gusti.

Madura: Abdidalem nyo’ona, Guste Allah, kaemodi sadaja se elakone abdidalem kaangguy bangsa ka’dhinto, ban kasokana Junandalem aberkadi abdidalem.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, titiang ngastawa ring ayun Palungguh IRatu, ledang IRatu eling ring saluiring sane sampun kardi titiang pabuat rakyate punika.

Bugis: Uwéllauwi oh Allataala, éngngerangngi sininna iya puraé upogau’ untu’ bangsaéwé sibawa barakkakika.

Makasar: Kupalaki o, Allata’ala, Kiu’rangi anne sikamma apa le’baka kugaukang untu’ anne bansaya, siagang poro Kibarakkakia’.

Toraja: O Kapenombangku, kilalaina’ tu kupomelona sitinaya tu mintu’ apa mangka kupogau’ lako bangsa iate.

Karo: O Dibatangku, erkiteken kasa kai si nggo kubahan man bangsa enda, ingetlah min aku, gelah tambah kesangapenku.

Simalungun: “Dingat Ham ma ahu, Ham Naibatangku, balos ni haganup na hubahen ai hubani bangsa ai.”

Toba: Sai ingot ma, ale Debatangku, manumpakkon na denggan tu ahu, bahen balos ni sude na hubahen i tu situan na toropon.


NETBible: Please remember me for good, O my God, for all that I have done for this people.

NASB: Remember me, O my God, for good, according to all that I have done for this people.

HCSB: Remember me favorably, my God, for all that I have done for this people.

LEB: Remember me, my God. Consider everything that I have done for these people.

NIV: Remember me with favour, O my God, for all I have done for these people.

ESV: Remember for my good, O my God, all that I have done for this people.

NRSV: Remember for my good, O my God, all that I have done for this people.

REB: God, remember me favourably for all that I have done for this people!

NKJV: Remember me, my God, for good, according to all that I have done for this people.

KJV: Think upon me, my God, for good, [according] to all that I have done for this people.

AMP: O my God, [earnestly] remember me for good for all I have done for this people.

NLT: Remember, O my God, all that I have done for these people, and bless me for it.

GNB: I pray you, O God, remember to my credit everything that I have done for this people.

ERV: My God, remember all the good I have done for these people.

BBE: Keep in mind, O my God, for my good, all I have done for this people.

MSG: Remember in my favor, O my God, Everything I've done for these people.

CEV: I pray that God will bless me for everything I have done for my people.

CEVUK: I pray that God will bless me for everything I have done for my people.

GWV: Remember me, my God. Consider everything that I have done for these people.


NET [draft] ITL: Please remember <02142> me for good <02896>, O my God <0430>, for all <03605> that <0834> I have done <06213> for <05921> this <02088> people <05971>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Nehemia 5 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel