Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemia 8 : 18 >> 

TB: (8-19) Bagian-bagian kitab Taurat Allah itu dibacakan tiap hari, dari hari pertama sampai hari terakhir. Tujuh hari lamanya mereka merayakan hari raya itu dan pada hari yang kedelapan ada pertemuan raya sesuai dengan peraturan.


AYT: (8-19) Ezra membacakan Kitab Taurat Allah setiap hari, dari hari pertama sampai hari terakhir. Orang-orang Israel merayakan perayaan itu selama tujuh hari. Lalu, pada hari kedelapan, ada pertemuan raya sesuai dengan peraturan.

TL: (8-19) Maka pada tiap-tiap hari dibaca oranglah kitab taurat Allah dari pada hari yang pertama datang kepada hari yang terkemudian, dan dipegangnya masa raya itu tujuh hari lamanya dan pada hari yang kedelapan, hari yang besar itu, menurut hakikat adanya.

MILT: Dan dia membacakan kitab torat Allah (Elohim - 0430) hari demi hari, dari hari pertama sampai hari terakhir. Dan mereka mengadakan perayaan itu selama tujuh hari dan pada hari yang kedelapan ada pertemuan yang khidmat sesuai peraturan.

Shellabear 2010: (8-19) Hari demi hari, dari hari pertama sampai hari terakhir, Uzair membacakan kitab hukum Allah. Hari raya itu mereka rayakan tujuh hari lamanya, lalu pada hari kedelapan ada perkumpulan raya sesuai dengan peraturan.

KS (Revisi Shellabear 2011): (8-19) Hari demi hari, dari hari pertama sampai hari terakhir, Uzair membacakan kitab hukum Allah. Hari raya itu mereka rayakan tujuh hari lamanya, lalu pada hari kedelapan ada perkumpulan raya sesuai dengan peraturan.

KSKK: Mereka membaca Kitab Hukum Allah setiap hari, mulai dari hari pertama sampai hari terakhir perayaan. Perayaan itu berlangsung tujuh hari sebagaimana ditentukan dan ada suatu pertemuan yang sangat meriah pada hari ke delapan.

VMD: Ezra membacakan kepada mereka dari Kitab Taurat setiap hari selama perayaan. Dia membacakan Taurat itu sejak hari pertama sampai hari terakhir. Orang Israel merayakan perayaan itu selama tujuh hari. Dan pada hari kedelapan orang banyak berkumpul untuk pertemuan khusus, seperti yang dikatakan Taurat itu.

TSI: Perayaan berlangsung selama tujuh hari, dan setiap harinya Ezra mengajarkan isi kitab hukum TUHAN. Pada hari kedelapan, mereka kembali berkumpul untuk menyembah Allah dengan penuh hormat, sesuai dengan yang diperintahkan dalam kitab hukum TUHAN.

BIS: Tujuh hari lamanya mereka berpesta. Tiap-tiap hari bagian-bagian buku Hukum Allah dibacakan oleh Ezra. Pada hari yang kedelapan diadakan upacara penutupan, sesuai dengan peraturan Hukum.

TMV: Tiap-tiap hari, dari hari pertama perayaan itu sehingga hari terakhir, Ezra membaca sebahagian daripada Taurat Allah kepada mereka. Mereka merayakan perayaan itu selama tujuh hari, dan pada hari kelapan mereka mengadakan upacara penutup menurut peraturan Taurat.

FAYH: (8-19) Selama tujuh hari itu Imam Ezra membaca dari gulungan itu tiap-tiap hari dan pada hari kedelapan diadakan upacara penutupan yang penuh khidmat sesuai dengan hukum-hukum Musa.

ENDE: Hari demi hari orang membatjakan kitab Taurat Allah, dari hari jang pertama hingga hari jang terachir. Demikianlah mereka merajakan hari raya itu tudjuh hari lamanja. Pada hari kedelapan mereka mengadakan himpunan meriah menurut hukum.

Shellabear 1912: (8-19) Maka pada tiap-tiap hari dari pada hari yang pertama sampai kepada hari yang terkemudian dibacanya kitab hukum Allah itu. Maka semuanya memegang hari raya itu tujuh hari lamanya dan pada hari yang kedelapan ada suatu perhimpunan yang besar menurut undang-undang itu.

Leydekker Draft: (8-19) 'Arkijen maka debatjanja didalam kitab Tawrat 'Allah saharij-harij, deri pada harij jang pertama datang kapada harij jang komedijen: maka demulijakannja masa raja 'itu tudjoh harij lamanja, dan pada harij jang kadawlapan 'ada harij tutopan 'itu, menurut hakhikhet.

AVB: Hari demi hari, dari hari pertama sampai hari terakhir, Ezra membaca kitab hukum Allah. Hari perayaan itu dirayakan mereka selama tujuh hari, lalu pada hari kelapan diadakan perhimpunan umum sebagaimana yang ditetapkan oleh peraturan.


TB ITL: (#8-#19) Bagian-bagian kitab <05612> Taurat <08451> Allah <0430> itu dibacakan <07121> tiap hari <03117> <03117>, dari <04480> hari <03117> pertama <07223> sampai <05704> hari <03117> terakhir <0314>. Tujuh <07651> hari <03117> lamanya mereka merayakan <06213> hari raya <02282> itu dan pada hari <03117> yang kedelapan <08066> ada pertemuan raya <06116> sesuai dengan peraturan <04941>.


Jawa: (8-19) Ing sadina-dina padha diwacakake peranganing kitab Torete Gusti Allah, wiwit dina kapisan nganti dina wekasan. Anggone ngriyayakake sajroing pitung dina, lan ing dina kang kaping wolu padha nganakake parepatan agung, nocogi apa kang wus kapranata.

Jawa 1994: Enggoné padha pésta lawasé pitung dina. Saben dina Ézra macakaké bagéan-bagéané Kitab Torèt. Ing dina kaping woluné dianakaké upacara penutupan.

Sunda: Ti mimiti pesta nepi ka tutup, Hukum Allah dibaca saban poe sabagian-sabagian. Ari lilana pesta kitu teh tujuh poe. Dina poe kadalapanna diayakeun upacara tutup pesta, luyu jeung ungel Kitab Hukum tea.

Madura: Men-rammen jareya pettong are abidda. Sabban are Ezra maossagi essena ketab Hokomma Allah jareya gan sabagiyan. E are se kapeng ballu’ ebadha’agi opacara panotoban, menorot atoran se esebbuttagi e dhalem Hokom jareya.

Bali: Ngawit saking rahinane sane kaping pisan kantos rauh ring rahinane sane pamuput nyabran rahina pasamuane ngwacen Pidabdab Ida Sang Hyang Widi Wasa abagian-abagian. Pasamuane marerainan pitung rahina suenipun, tur ring rahinane sane kaping kutus kawentenang upacara pamuput sakadi sane kaprentahang ring Pidabdabe.

Bugis: Pitungngesso ittana mennang mappésta. Esso-esso nabaca Ezra bagiyab-bagiyanna kitta Hukkunna Allataala. Ri esso maaruwaé ripakangkani upacara pattutu’na, situru sibawa peraturang Hukkungngé.

Makasar: Tuju alloi sallona ke’nanga assua’-suara’. Allo-allona nabacai Ezra bageang-bageang niaka lalang ri anjo kitta’ HukkunNa Allata’ala. Ri allo makasagantuju appare’mi acara untu’ antongkoki anjo passua’-suarranna ke’nanga, situru’ paratorang Hukkunga.

Toraja: (8-19) Nabasami tau kiallo-kiallo lan mai sura’ Sukaran alukNa Puang Matua randuk dio mai allo bunga’na sae lako katampakanna; napakarayami tu allo pa’maruasan iato pitung allo, na iatonna allo ma’pengkarua napakaraya tu kasirampunan kapua, susitu mangka dipana’ta’.

Karo: Mulai i bas wari si pemena nari seh ku wari pendungi Wari Raya e, tep-tep wari ioge kalak ndai sada bagin i bas Undang-undang Dibata. Pitu wari dekahna kalak ndai ngerayakenca, janah i bas wari si pewaluhken ibahan acara pendungi, sue ras si iperentahken Undang-undang.

Simalungun: (8-19) Anjaha ganup ari, humbani ari na parlobei das hubani ari parpudi, ibasa si Esra ma humbani buku titah ni Naibata. Pitu ari do sidea marpesta; anjaha bani ari na paualuhkon ma mata ni partumpuan ai, romban hubani titah ai.

Toba: Ariari nasida tole manjaha di bagasan buku patik ni Debata, sian ari parjolo ro di ari panimpuli, pola pitu ari padodot nasida marari raya, tole paualuarihon mata ni ari raya i, hombar tu patik i.


NETBible: Ezra read in the book of the law of God day by day, from the first day to the last. They observed the festival for seven days, and on the eighth day they held an assembly as was required.

NASB: He read from the book of the law of God daily, from the first day to the last day. And they celebrated the feast seven days, and on the eighth day there was a solemn assembly according to the ordinance.

HCSB: Ezra read out of the book of the law of God every day, from the first day to the last. The Israelites celebrated the feast for seven days, and on the eighth day there was an assembly, according to the ordinance.

LEB: Day by day, from the first day of the festival to the last day, Ezra continued to read from the Book of God’s Teachings. The people celebrated the festival for seven days, and on the eighth day, they had a closing festival assembly in accordance with the regulations.

NIV: Day after day, from the first day to the last, Ezra read from the Book of the Law of God. They celebrated the feast for seven days, and on the eighth day, in accordance with the regulation, there was an assembly.

ESV: And day by day, from the first day to the last day, he read from the Book of the Law of God. They kept the feast seven days, and on the eighth day there was a solemn assembly, according to the rule.

NRSV: And day by day, from the first day to the last day, he read from the book of the law of God. They kept the festival seven days; and on the eighth day there was a solemn assembly, according to the ordinance.

REB: The book of the law of God was read day by day, from the first day to the last. They kept the feast for seven days, and on the eighth day there was a closing ceremony, according to the rule.

NKJV: Also day by day, from the first day until the last day, he read from the Book of the Law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day there was a sacred assembly, according to the prescribed manner.

KJV: Also day by day, from the first day unto the last day, he read in the book of the law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day [was] a solemn assembly, according unto the manner.

AMP: Also day by day, from the first day to the last, Ezra read from the Book of the Law of God. They kept the feast for seven days; the eighth day was a [closing] solemn assembly, according to the ordinance.

NLT: Ezra read from the Book of the Law of God on each of the seven days of the festival. Then on October 15 they held a solemn assembly, as the law of Moses required.

GNB: From the first day of the festival to the last they read a part of God's Law every day. They celebrated for seven days, and on the eighth day there was a closing ceremony, as required in the Law.

ERV: Ezra read to them from the Book of the Law every day of the festival from the first day of the festival to the last day. The Israelites celebrated the festival for seven days. Then on the eighth day the people met together for a special meeting, as the law says.

BBE: And day by day, from the first day till the last, he was reading from the book of the law of God. And they kept the feast for seven days: and on the eighth day there was a holy meeting, as it is ordered in the law.

MSG: Ezra read from the Book of The Revelation of God each day, from the first to the last day--they celebrated the feast for seven days. On the eighth day they held a solemn assembly in accordance with the decree.

CEV: On each of the first seven days of the festival, Ezra read to the people from God's Law. Then on the eighth day, everyone gathered for worship, just as the Law had said they must.

CEVUK: On each of the first seven days of the festival, Ezra read to the people from God's Law. Then on the eighth day, everyone gathered for worship, just as the Law had said they must.

GWV: Day by day, from the first day of the festival to the last day, Ezra continued to read from the Book of God’s Teachings. The people celebrated the festival for seven days, and on the eighth day, they had a closing festival assembly in accordance with the regulations.


NET [draft] ITL: Ezra read <07121> in the book <05612> of the law <08451> of God <0430> day <03117> by day <03117>, from <04480> the first <07223> day <03117> to <05704> the last <0314>. They observed <06213> the festival <02282> for seven <07651> days <03117>, and on the eighth <08066> day <03117> they held an assembly <06116> as was required <04941>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Nehemia 8 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel