Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemia 8 : 7 >> 

TB: (8-8) Juga Yesua, Bani, Serebya, Yamin, Akub, Sabetai, Hodia, Maaseya, Kelita, Azarya, Yozabad, Hanan, Pelaya, yang adalah orang-orang Lewi, mengajarkan Taurat itu kepada orang-orang itu, sementara orang-orang itu berdiri di tempatnya.


AYT: (8-8) Yesua, Bani, Serebya, Yamin, Akub, Sabetai, Hodia, Maaseya, Kelita, Azarya, Yozabad, Hanan, dan Pelaya, yang adalah orang-orang Lewi, mengajarkan kitab Taurat kepada orang banyak sementara orang banyak tetap berdiri di tempat mereka.

TL: (8-8) Maka Yesua dan Bani dan Serebya dan Yamin dan Akub dan Sabetai dan Hodia dan Maaseya dan Kelita dan Azarya dan Yozabad dan Hanan dan Pelaya dan segala orang Lewipun mengajar orang banyak itu dari pada taurat sementara orang banyak itupun tinggal berdiri pada tempatnya.

MILT: Dan Yesua, dan Bani, dan Serebya, Yamin, Akub, Sabetai, Hodia, Maaseya, Kelita, Azarya, Yozabad, dan Hanan, Pelaya, dan orang Lewi, memberikan pengertian kepada umat tentang torat itu, ketika orang-orang itu berdiri di tempatnya.

Shellabear 2010: (8-8) Sejumlah orang Lewi, yaitu Yesua, Bani, Serebya, Yamin, Akub, Sabetai, Hodia, Maaseya, Kelita, Azarya, Yozabad, Hanan, dan Pelaya menolong rakyat memahami hukum Taurat sementara rakyat berdiri di tempatnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): (8-8) Sejumlah orang Lewi, yaitu Yesua, Bani, Serebya, Yamin, Akub, Sabetai, Hodia, Maaseya, Kelita, Azarya, Yozabad, Hanan, dan Pelaya menolong rakyat memahami hukum Taurat sementara rakyat berdiri di tempatnya.

KSKK: Juga Yesua, Bani, Serebya, Yamin, Akub, Sabetai, Hodia, Maaseya, Kelita, Azarya, Yozabad, Hanan, Pelaya, yang adalah orang-orang Lewi, mengajarkan Taurat itu kepada orang-orang itu, sementara orang-orang itu berdiri di tempatnya.

VMD: Orang dari suku Lewi mengajarkan Taurat kepada orang banyak selagi mereka semua berdiri di sana. Orang Lewi itu ialah: Yesua, Bani, Serebya, Yamin, Akub, Sabetai, Hodia, Maaseya, Kelita, Azarya, Yozabad, Hanan, dan Pelaya.

TSI: Kemudian mereka berdiri kembali, dan hukum TUHAN dibacakan. Beberapa ahli hukum dari suku Lewi menguraikan dan menjelaskan arti hukum-hukum itu dalam bahasa yang mudah dimengerti. Orang-orang Lewi tersebut adalah Yesua, Bani, Serebya, Yamin, Akub, Sabetai, Hodia, Maaseya, Kelita, Azarya, Yozabaf, Hanan, dan Pelaya.

BIS: Setelah itu mereka bangkit dan berdiri di tempat masing-masing, sementara sejumlah orang Lewi menerangkan Hukum itu kepada mereka. Orang-orang Lewi itu ialah: Yesua, Bani, Serebya, Yamin, Akub, Sabetai, Hodia, Maaseya, Kelita, Azarya, Yozabad, Hanan dan Pelaya.

TMV: Setelah itu mereka berdiri di tempat masing-masing, dan orang Lewi yang berikut menjelaskan Taurat itu kepada mereka: Yesua, Bani, Serebya, Yamin, Akub, Sabetai, Hodia, Maaseya, Kelita, Azarya, Yozabad, Hanan, dan Pelaya.

FAYH: (8-8) (8-9) Sementara Ezra membacakan gulungan itu, Yesua, Bani, Serebya, Yamin, Akub, Sabetai, Hodia, Maaseya, Kelita, Azarya, Yozabad, Hanan, Pelaya, dan orang-orang Lewi berjalan di antara orang-orang itu sambil menjelaskan bagian yang sedang dibacakan.

ENDE: Levita2 Jesjua', Bani, Sjerebja, Jamin, 'Akub, Sjabetai, Hodia, Ma'aseja, Kelita, 'Azarja; Jozabad, Hanan dan Pelaja menerangkan Taurat itu kepada rakjat, sementara rakjat tetap berdiri.

Shellabear 1912: (8-8) Maka Yesua dan Bani dan Serebya dan Yamin dan Akub dan Sabetai dan Hodia dan Maaseya dan Kelita dan Azarya dan Yozabad dan Hanan dan Pelaya dan segala orang Lewi itupun mengartikanlah hukum Taurat itu kepada kaum itu dan segala orang kaum itu berdirilah pada tempatnya.

Leydekker Draft: (8-8) 'Adapawn Jejsjuwasz, dan Banij, dan SJejrejbja, Jamin, Xakhub, SJabetaj, Hawdija, Maszaseja, KHelitha, Xazarja, Jawzabad, Hanan, Pelaja, dan 'awrang-awrang Lejwij 'itu meng`artikanlah Tawrat pada khawm 'itu: maka khawm pawn berdirilah pada tampat perdiri`annja.

AVB: Sejumlah bani Lewi, iaitu Yesua, Bani, Serebya, Yamin, Akub, Sabetai, Hodia, Maaseya, Kelita, Azarya, Yozabad, Hanan, dan Pelaya menolong umat untuk memahami hukum Taurat sementara umat berdiri di tempat masing-masing.


TB ITL: (#8-#8) Juga Yesua <03442>, Bani <01137>, Serebya <08274>, Yamin <03226>, Akub <06126>, Sabetai <07678>, Hodia <01941>, Maaseya <04641>, Kelita <07042>, Azarya <05838>, Yozabad <03107>, Hanan <02605>, Pelaya <06411>, yang adalah orang-orang Lewi <03881>, mengajarkan <0995> Taurat <08451> itu kepada orang-orang <05971> itu, sementara orang-orang <05971> itu berdiri <05975> di <05921> tempatnya.


Jawa: (8-8) Uga Yesua, Bani, Serebya, Yamin, Akub, Sabetai, Hodia, Maaseya, Kelita, Azarya, Yozabad, Hanan, Pelaya, para wong Lewi, padha mulangake Toret iku marang wong-wong mau, nalika padha ngadeg ana ing panggonane dhewe-dhewe.

Jawa 1994: Sawisé mengkono banjur padha ngadeg menèh ana ing panggonané dhéwé-dhéwé. Banjur ana wong Lèwi sawetara sing nerangaké Torèt mau. Wong-wong Lèwi mau yakuwi: Yésua, Bani, Sèrèbya, Yamin, Akub, Sabbetai, Hodia, Maaséya, Kelita, Azarya, Haman lan Pelaya.

Sunda: Geus kitu carengkat deui, narangtung di satempat-tempatna. Ti dinya anu diaos teh diterangkeun maksudna ku urang Lewi, nya eta ku Yesua, Bani, Serebya, Yamin, Akub, Sabtai, Hodia, Maaseya, Kelita, Asarya, Yosabad, Hanan jeung Pelaya.

Madura: Saellana jareya reng-oreng jareya padha jaga, pas manjeng e kennengnganna bang-sebang, sabatara reng-oreng Lewi nerrangngagi Hokom jareya ka reng-oreng se bannya’ jareya. Reng-oreng Lewi gella’ iya areya: Yesuwa, Bani, Serebiya, Yamin, Akub, Sabetai, Hodiya, Ma’aseya, Kelita, Azarya, Yozabad, Hanan ban Pelaya.

Bali: Sasampun punika ipun raris pada majujuk ring genahnyane, tur parawong Lewi sane menggah ring sor puniki tumuli nerangang Pidabdabe punika ring pasamuane, inggih punika: Dane Yesua, Bani, Serebya, Yamin, Akub, Sabetai, Hodia, Maaseya, Kelita, Asarya, Yosabad, Hanan miwah Dane Pelaya.

Bugis: Purairo tokkonni mennang sibawa tettong ri onronna tungke-tungke, na siyagangngaré tau Léwi pakatajangngi Hukkungngéro lao ri mennang. Iyaro sining tau Léwié iyanaritu: Yésua, Bani, Sérébya, Yamin, Akub, Sabetai, Hodia, Maaséya, Kélita, Azarya, Yozabad, Hanan sibawa Pélaya.

Makasar: Le’baki anjo ambangummi nai’ nampa massing ammenteng ngaseng ke’nanga ri tampa’na, nampa lalanna anjo nia’mo siapa are jaina tu Lewi ampakasingaraki battuanna anjo Hukkunga mae ri ke’nanga. Sikamma anjo tu Lewia iamintu: Yesua, Bani, Serebya, Yamin, Akub, Sabetai, Hodia, Maaseya, Kelita, Azarya, Yozabad, Hanan, siagang Pelaya.

Toraja: (8-8) Naada’imi Yesua, Bani, Serebya, Yamin, Akub, Sabetai, Hodia, Maaseya, Kelita, Azarya, Yozabad, Hanan, Pelaya sia mintu’ to Lewi tu bangsa iato diona Sukaran aluk, anna bendan dio inanna.

Karo: Kenca bage keke ia kerina, tedis ia i bas inganna sekalak-sekalak, janah kalak Lewi si tersena i jenda nerangken Undang-undang e man bana, eme: Jesua, Bani, Serebia, Jamin, Akkub, Sabbetai, Hodia, Maaseya, Kelita, Asaria, Josabat, Hanan ras Pelia.

Simalungun: (8-8) Sonai homa si Jesua, si Bani, si Serabya, si Jamin, si Akub, si Sabetai, si Hodia, si Maaseya, si Kelita, si Asarya, si Josabad, si Hanan, si Pelaya ampa halak Levi, iajarhon sidea do titah ai bani bangsa ai, anjaha soh bei do bangsa ai bani iananni.

Toba: Nang si Jesua, si Bani, si Serebia, si Jamin, si Akkub, si Sabetai, si Hodia, si Maaseia, si Kelita, si Azaria, si Josabad, si Hanan, si Pelaia dohot halak Lepi mangapoi bangso i mamparateatehon patik i, laos jongjong anggo bangso i di hajongjonganna.


NETBible: Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah – all of whom were Levites – were teaching the people the law, as the people remained standing.

NASB: Also Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, the Levites, explained the law to the people while the people remained in their place.

HCSB: Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah, who were Levites, explained the law to the people as they stood in their places.

LEB: The Levites––Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah––explained the Teachings to the people while they were standing there.

NIV: The Levites—Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan and Pelaiah—instructed the people in the Law while the people were standing there.

ESV: Also Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, the Levites, helped the people to understand the Law, while the people remained in their places.

NRSV: Also Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, the Levites, helped the people to understand the law, while the people remained in their places.

REB: Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah, the Levites, expounded the law to the people while the people remained in their places.

NKJV: Also Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, helped the people to understand the Law; and the people stood in their place.

KJV: Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law: and the people [stood] in their place.

AMP: Also Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah--the Levites--helped the people to understand the Law, and the people [remained] in their place.

NLT: Now the Levites––Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah––instructed the people who were standing there.

GNB: Then they rose and stood in their places, and the following Levites explained the Law to them: Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah.

ERV: These men from the tribe of Levi taught the people about the law as they were all standing there. The Levites were Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah.

BBE: And Jeshua and Bani and Sherebiah and Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites made the law clear to the people: and the people kept in their places.

MSG: Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah, all Levites, explained The Revelation while people stood, listening respectfully.

CEV: After this, the Levites Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah went among the people, explaining the meaning of what Ezra had read.

CEVUK: After this, the Levites Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah went among the people, explaining the meaning of what Ezra had read.

GWV: The Levites––Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah––explained the Teachings to the people while they were standing there.


NET [draft] ITL: Jeshua <03442>, Bani <01137>, Sherebiah <08274>, Jamin <03226>, Akkub <06126>, Shabbethai <07678>, Hodiah <01941>, Maaseiah <04641>, Kelita <07042>, Azariah <05838>, Jozabad <03107>, Hanan <02605>, and Pelaiah <06411>– all of whom were Levites <03881>– were teaching <0995> the people <05971> the law <08451>, as the people <05971> remained standing <05975>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Nehemia 8 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel