Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Pengkhotbah 9 : 14 >> 

TB: ada sebuah kota yang kecil, penduduknya tidak seberapa; seorang raja yang agung menyerang, mengepungnya dan mendirikan tembok-tembok pengepungan yang besar terhadapnya;


AYT: Ada sebuah kota kecil berpenduduk sedikit. Kemudian, seorang raja besar menyerbunya, mengepungnya, dan membangun kubu-kubu pengepungan besar terhadapnya.

TL: yaitu, adalah sebuah negeri yang kecil dan sedikit orang isinya, maka datanglah seorang raja yang besar menyerang akan dia, lalu dikepungnya dan diperbuatkannya beberapa kubu yang besar-besar akan melanggar dia.

MILT: ada sebuah kota kecil dengan penduduk yang sedikit; dan seorang raja besar datang menyerang dan mengepungnya serta membangun benteng-benteng pengepungan yang besar terhadapnya;

Shellabear 2010: Ada sebuah kota kecil dengan sedikit penduduk. Seorang raja agung datang menyerangnya, mengepungnya, dan membangun kubu-kubu pertahanan yang besar di sekelilingnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ada sebuah kota kecil dengan sedikit penduduk. Seorang raja agung datang menyerangnya, mengepungnya, dan membangun kubu-kubu pertahanan yang besar di sekelilingnya.

KSKK: Ada sebuah kota kecil dengan hanya sedikit penduduk. Seorang raja menyerangnya, mengepungnya, dan membangun benteng pengepungan yang besar sekelilingnya.

VMD: Ada satu kota kecil dengan beberapa orang di dalamnya. Raja yang besar memerangi kota itu dan menaruh tentaranya di sekelilingnya.

BIS: Ada sebuah kota kecil yang sedikit penduduknya. Pada suatu hari seorang raja besar datang menyerang kota itu. Ia mengepungnya dan bersiap-siap mendobrak temboknya.

TMV: Ada sebuah kota kecil dan penduduknya tidak ramai. Seorang raja yang kuat menyerang kota itu, mengepungnya dan bersiap untuk merobohkan tembok kota itu.

FAYH: Ada sebuah kota kecil yang berpenduduk sedikit. Seorang raja yang perkasa datang dengan bala tentaranya dan mengepung kota itu.

ENDE: Adalah suatu kota ketjil jang sedikit prija didalamnja. Seorang radja besar datang menjerbu dan mengepungnja dan mendirikan kubu2 besar terhadapnja.

Shellabear 1912: bahwa ada suatu negri yang kecil dan sedikit saja orang isinya maka datanglah dua orang raja yang besar menyerang akan dia serta dikepungnya dan diperbuatnya beberapa kubu yang besar-besar akan melanggar dia.

Leydekker Draft: 'Adalah sabowah negerij kitjil, dan sedikit 'awrang dalamnja: maka sawatu Radja besar datanglah manjarang dija, dan meng`aponglah dija, dan per`usahlah babarapa kubuw besar 'akan melanggar dija.

AVB: Sebuah kota kecil yang tidak ramai penduduknya diserang dan dikepung oleh tentera seorang raja yang agung. Lalu didirikan pelbagai kubu pengepungan yang besar di sekeliling kota itu.


TB ITL: ada sebuah kota <05892> yang kecil <06996>, penduduknya <0582> tidak seberapa <04592>; seorang raja <04428> yang agung <01419> menyerang <0935>, mengepungnya <05437> dan mendirikan <01129> tembok-tembok pengepungan <04685> yang besar <01419> terhadapnya <05921>; [<0413>]


Jawa: Ana sawijining kutha cilik, pendhudhuke mung sethithik; banjur ana raja agung kang nempuh lan ngepung sarta ngedegake tembok-tembok pangepungan.

Jawa 1994: Ana kutha cilik sing dienggoni wong mung sethithik. Kutha mau dilurugi perang déning sawijining raja sing gedhé pangwasané. Kutha mau banjur dikepung, arep diserbu srana nggempur bètèngé.

Sunda: Aya hiji kota leutik, jelemana ge saeutik, diperangan ku hiji raja anu gagah. Eta raja geus ngepung rek ngamimitian ngagempur kuta.

Madura: Badha kottha kene’ se pandhudhu’na sakone’. E settong are kottha jareya elorok rato raja. Kottha jareya ekeppong ban pagar alassa la para’ epagujura.

Bali: Wenten kota alit sane penduduknyane wantah akidik. Raris wenten satunggaling ratu sane mawisesa ngebug kotane punika. Ida ngiter kotane punika tur nyadia pacang nguugang temboknyane.

Bugis: Engka séddi kota baiccu iya céddé’é pabbanuwana. Riséuwaé esso séddi arung battowa polé gasai iyaro kotaé. Nakeppungngi sibawa sadiya-sadiya leppoi témbo’na.

Makasar: Nia’ se’re kota ca’di-ca’di, sike’de’ji pandudu’na. Ri se’reang allo nia’ sitau karaeng lompo battu ambunduki anjo kotaya. Natammulili anjo kotaya siagang sadiami ero’ anrumbangi tembo’ kotana.

Toraja: Iamotu, den misa’ kota bitti’ sia sidi’ri tau lan, anna sae misa’ datu kapua ullaoi sia umpatama limbui, anna pabendan ba’tu pira-pira tambakuku malangka’ la ullaoi.

Karo: Lit sada kota kitik-kitik, jelmana pe labo nterem. I bas sada wari reh me sada raja si mbelin nerang kota e. Ikepungna jenari iruntuhkenna atena bentengna.

Simalungun: Adong ma sada huta na etek, anjaha otik do pangisini; roh ma sada raja na banggal mamorang ai, ihubu ma huta ai, anjaha ipauli parugas pangkubu inggot.

Toba: Adong sada huta na metmet, jala otik jolma pangisina, dung i ro ma sada raja na bolon, ditunghum ma huta i, pola partanobatoan, bolon dibahen humaliang.


NETBible: There was once a small city with a few men in it, and a mighty king attacked it, besieging it and building strong siege works against it.

NASB: There was a small city with few men in it and a great king came to it, surrounded it and constructed large siegeworks against it.

HCSB: There was a small city with few men in it. A great king came against it, surrounded it, and built large siege works against it.

LEB: There was a small town with a few soldiers in it, and a powerful king came to attack it. He surrounded it and blockaded it.

NIV: There was once a small city with only a few people in it. And a powerful king came against it, surrounded it and built huge siegeworks against it.

ESV: There was a little city with few men in it, and a great king came against it and besieged it, building great siegeworks against it.

NRSV: There was a little city with few people in it. A great king came against it and besieged it, building great siegeworks against it.

REB: There was once a small town with few inhabitants, which a great king came to attack; he surrounded it and constructed huge siege-works against it.

NKJV: There was a little city with few men in it; and a great king came against it, besieged it, and built great snares around it.

KJV: [There was] a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and besieged it, and built great bulwarks against it:

AMP: There was a little city with few men in it. And a great king came against it and besieged it and built great bulwarks against it.

NLT: There was a small town with only a few people living in it, and a great king came with his army and besieged it.

GNB: There was a little town without many people in it. A powerful king attacked it. He surrounded it and prepared to break through the walls.

ERV: There was a small town with a few people in it. A great king fought against that town and put his armies all around it.

BBE: There was a little town and the number of its men was small, and there came a great king against it and made an attack on it, building works of war round about it.

MSG: There was a small town with only a few people in it. A strong king came and mounted an attack, building trenches and attack posts around it.

CEV: It happened when a powerful ruler surrounded and attacked a small city where only a few people lived. The enemy army was getting ready to break through the city walls.

CEVUK: It happened when a powerful ruler surrounded and attacked a small city where only a few people lived. The enemy army was getting ready to break through the city walls.

GWV: There was a small town with a few soldiers in it, and a powerful king came to attack it. He surrounded it and blockaded it.


NET [draft] ITL: There was once a small <06996> city <05892> with a few <04592> men <0582> in it, and a mighty king <04428> attacked <0935> it, besieging <05437> it and building <01129> strong <01419> <01419> siege works <04685> against <05921> it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Pengkhotbah 9 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran